<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Slang Similarities in English and Chinese	</title>
	<atom:link href="https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 May 2022 09:08:41 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.7</generator>
	<item>
		<title>
		By: pppq		</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-5733</link>

		<dc:creator><![CDATA[pppq]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Dec 2014 01:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.digmandarin.com/?p=1106#comment-5733</guid>

					<description><![CDATA[I don&#039;t think the title should be &#039;slang similarities&#039;; these are clearly idioms, some derived from Wenyanwen!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t think the title should be &#8216;slang similarities&#8217;; these are clearly idioms, some derived from Wenyanwen!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Michael Ma		</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-63</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michael Ma]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Nov 2013 23:45:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.digmandarin.com/?p=1106#comment-63</guid>

					<description><![CDATA[I am still a young teacher who just have been teaching Chinese for 3 years.I
hope i can have more chances to communicate with everyone and exchange our own opinions! Sometimes my English is not good enough, and I do hope you can point out the mistakes and give me more suggestions! Your help will
be valued by me!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I am still a young teacher who just have been teaching Chinese for 3 years.I<br />
hope i can have more chances to communicate with everyone and exchange our own opinions! Sometimes my English is not good enough, and I do hope you can point out the mistakes and give me more suggestions! Your help will<br />
be valued by me!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Michael Ma		</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-62</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michael Ma]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Nov 2013 23:33:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.digmandarin.com/?p=1106#comment-62</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-58&quot;&gt;Natalia Szpilarewicz&lt;/a&gt;.

Thanks !Hope we can have more chances to communicate.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-58">Natalia Szpilarewicz</a>.</p>
<p>Thanks !Hope we can have more chances to communicate.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Michael Ma		</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-61</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michael Ma]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Nov 2013 23:28:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.digmandarin.com/?p=1106#comment-61</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-59&quot;&gt;Jason Cullen&lt;/a&gt;.

Thanks for sharing your resources with us! I will keep on improving myself English Level,and I am always willing to changing ideas with everyone!Your suggestion will help me and some Chinese learners and teachers !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-59">Jason Cullen</a>.</p>
<p>Thanks for sharing your resources with us! I will keep on improving myself English Level,and I am always willing to changing ideas with everyone!Your suggestion will help me and some Chinese learners and teachers !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Michael Ma		</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-60</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michael Ma]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Nov 2013 23:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.digmandarin.com/?p=1106#comment-60</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-57&quot;&gt;Jason Cullen&lt;/a&gt;.

sorry，wrong CV information was uploaded.i taught Chinese in University,and Now i work in the Confucius Institute.Thanks for your kindly grammar explanations.English is not my mother tongue, and i 
may made some mistakes, and thanks for your helping! Expecting for exchanging ideas!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-57">Jason Cullen</a>.</p>
<p>sorry，wrong CV information was uploaded.i taught Chinese in University,and Now i work in the Confucius Institute.Thanks for your kindly grammar explanations.English is not my mother tongue, and i<br />
may made some mistakes, and thanks for your helping! Expecting for exchanging ideas!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jason Cullen		</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-59</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jason Cullen]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Nov 2013 21:11:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.digmandarin.com/?p=1106#comment-59</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-58&quot;&gt;Natalia Szpilarewicz&lt;/a&gt;.

On the contrary, several of these aren&#039;t even &#039;idioms&#039; as conventionally understood, but 成语 &#039;chengyu&#039;, a unique form of Chinese idiom based on Classical Chinese. And they are not even high-frequency chengyu. The organization of this paper has been to find Chinese-to-English correspondences without any regard to utility, frequency of usage, genre/register, etc. This creates a false equivalency, and it could actually impede mastery of usage.

There are dozens of books in English alone, both in PR China and on English-language sites such as www.amazon.com, that deal with this rather unimportant area of language learning. It would be far more useful to put to together an article on learning strategies for learning new Chengyu or idioms. Even better, there are two Chinese-learning websites I&#039;ve seen where authors have put together articles on how one should actually avoid certain Chinese idioms and Chengyu. Addressing those issues would be interesting.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-58">Natalia Szpilarewicz</a>.</p>
<p>On the contrary, several of these aren&#8217;t even &#8216;idioms&#8217; as conventionally understood, but 成语 &#8216;chengyu&#8217;, a unique form of Chinese idiom based on Classical Chinese. And they are not even high-frequency chengyu. The organization of this paper has been to find Chinese-to-English correspondences without any regard to utility, frequency of usage, genre/register, etc. This creates a false equivalency, and it could actually impede mastery of usage.</p>
<p>There are dozens of books in English alone, both in PR China and on English-language sites such as <a href="http://www.amazon.com" rel="nofollow ugc">http://www.amazon.com</a>, that deal with this rather unimportant area of language learning. It would be far more useful to put to together an article on learning strategies for learning new Chengyu or idioms. Even better, there are two Chinese-learning websites I&#8217;ve seen where authors have put together articles on how one should actually avoid certain Chinese idioms and Chengyu. Addressing those issues would be interesting.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Natalia Szpilarewicz		</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-58</link>

		<dc:creator><![CDATA[Natalia Szpilarewicz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Nov 2013 13:11:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.digmandarin.com/?p=1106#comment-58</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-57&quot;&gt;Jason Cullen&lt;/a&gt;.

True, the classification as &quot;idioms&quot; or &quot;sayings&quot; would be more appropriate in this case. &quot;Slang&quot; are words and expressions used and sometimes understood only by a certain group of people sharing some common features, for example social background, age group or occupation. The article is nevertheless interesting and useful, and you have to be credited for that :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-57">Jason Cullen</a>.</p>
<p>True, the classification as &#8220;idioms&#8221; or &#8220;sayings&#8221; would be more appropriate in this case. &#8220;Slang&#8221; are words and expressions used and sometimes understood only by a certain group of people sharing some common features, for example social background, age group or occupation. The article is nevertheless interesting and useful, and you have to be credited for that 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Jason Cullen		</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/slang-similarities-in-english-and-chinese.html#comment-57</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jason Cullen]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Nov 2013 11:36:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.digmandarin.com/?p=1106#comment-57</guid>

					<description><![CDATA[一日被蛇咬，十年怕井绳 is better translated by the English idiom, &quot;once bitten, twice shy.&quot;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>一日被蛇咬，十年怕井绳 is better translated by the English idiom, &#8220;once bitten, twice shy.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
