<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>intermediate Archives -</title>
	<atom:link href="https://www.digmandarin.com/tag/intermediate/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.digmandarin.com/tag/intermediate</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 20 Feb 2024 10:23:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.7</generator>
	<item>
		<title>Learn Chinese in Montreal: Which Classes and Tutors are Right for You?</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/learn-chinese-in-montreal.html</link>
					<comments>https://www.digmandarin.com/learn-chinese-in-montreal.html#comments_reply</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Calla Thielsen]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2024 12:24:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[recommended resources]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[schools]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.digmandarin.com/?p=16835</guid>

					<description><![CDATA[<p>Montreal has a worldwide reputation as one of North America’s only bilingual cities with two official languages, English and French. However, with a growing Chinese diaspora, the city also has abundant opportunities for learning Mandarin Chinese as a second or even third language. The diverse offerings from longstanding institutions and smaller schools, plus private tutors&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/learn-chinese-in-montreal.html">Learn Chinese in Montreal: Which Classes and Tutors are Right for You?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Montreal has a worldwide reputation as one of North America’s only bilingual cities with two official languages, English and French. However, with a growing Chinese diaspora, the city also has abundant opportunities for learning Mandarin Chinese as a second or even third language. The diverse offerings from longstanding institutions and smaller schools, plus private tutors and local meetups can be overwhelming, so here we aim to provide you with an overview of your options to help you find something that works for your learning needs, schedule, and budget.</p>



<p>As you read this list, think about how you would feel in each learning environment and ask yourself a few questions:</p>



<ul><li>Do I like being in a big group class where I can practice and socialize with other students, or do I feel anxious or distracted when there are so many people?</li><li>This class takes place at night. Do I really have energy for studying after spending the whole day at work? Is there a weekend option instead?</li><li>Online classes seem really convenient, but will I find it easier to focus when I’m face-to-face with my teacher?</li><li>I really like the idea of a personal tutor, do I have enough money to pay for a lesson each week? Can I do a lesson every two weeks instead?</li></ul>



<p>When there are so many different factors to keep track of, think of the things that are going to have the highest impact on your learning experience. For example, if your budget is really limited, but your schedule is more flexible, then you can focus on the options that meet those requirements.</p>



<h2>1. The Confucius Institute in Montreal</h2>



<p>Named after the famous ancient Chinese philosopher Confucius, this organization was set up by the Chinese government to promote the Chinese language and culture overseas. Its branches are usually connected to a university, in Montreal being Dawson College. However, because they are a part of the same organization, the curriculum and teaching style is rather uniform. Due to the rigid structure, I would recommend these classes for anyone wanting to see what it&#8217;s like learning the language or wanting to pick it up again. They also offer HSK preparation classes. The <a href="https://www.digmandarin.com/hsk-test">HSK exam</a> is the official government-recognized Chinese proficiency test; it is highly recommended to take it if you want to work or study in China.</p>



<p>While the course descriptions and other information about the Institute is available on the <a href="https://www.confuciusinstitute.qc.ca/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Confucius Institute in Quebec website</a>, the course schedule for each session will be posted on the continuing education section of the <a href="https://www.dawsoncollege.qc.ca/ctd/course-category/confucius-institute-in-quebec/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Dawson College website</a>. With a price tag of $240 CAD per 30 hours of instruction each semester, these courses are quite budget friendly compared to the cost of private tutoring.</p>



<h2>2. Local Montreal Chinese Schools</h2>



<p>If you’re looking for a learning experience that goes beyond linguistic knowledge and helps you become more engaged with Chinese culture, look no further than Montreal’s own local Chinese schools. Here you’ll find a more immersive learning environment than anywhere else. Each school is like its own community, making it an ideal space for not only studying the language and culture but actually engaging with it as well. These schools are an excellent option for families as they have classes available for both children and adults. Thanks to the fact that these schools are non-profit, they are often more affordable than other options as well.</p>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color">A) <a href="https://chineseschool-mtl.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">The Montreal Chinese School 蒙城中華語文學校</a></h3>



<p>This non-profit school was established over 40 years ago, in 1983, with the aim of promoting overseas Chinese linguistic and cultural education. Located in Saint Laurent, it’s accessible via public transportation, but it is a far more convenient trip if you drive a car. All of their classes are held on Sundays, making them a practical option for adults with full-time work or studies as well as busy families. Classes are held for two hours each week, and you can expect to pay around $250-$300 CAD for each semester, making this one of the most cost-effective options on this list.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2024/01/Montreal_Chinese_school_1.jpg"><img width="348" height="450" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2024/01/Montreal_Chinese_school_1.jpg" alt="" class="wp-image-16837" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2024/01/Montreal_Chinese_school_1.jpg 348w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2024/01/Montreal_Chinese_school_1-232x300.jpg 232w" sizes="(max-width: 348px) 100vw, 348px" /></a></figure></div>


<p>Their course offerings for children are very diverse, covering not only Chinese language and culture but also other school subjects including math, English, and French. One of the unique things about their Chinese classes for children is that there are classes intended for both native and non-native speakers, meaning that your child can come and learn even if they do not speak Mandarin at home already.</p>



<p>For adults, they offer conversational Chinese classes for both lower and upper levels. While they don’t offer the same variety of courses that they have for younger learners, the adult conversation courses are available both in the morning and afternoon, meaning that you can likely find a timeslot that works for your schedule. Plus, it can be a convenient opportunity for you to take classes at the same time as your children.</p>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color">B) <a href="http://www.jiahuaschool.ca/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">JiaoHua School 佳华学校</a></h3>



<p>Located on the same campus as Dawson College, the JiaoHua School is another non-profit Chinese school offering a huge variety of courses for school-age children and a smaller selection of conversational classes for adults. What sets it apart from The Montreal Chinese school mentioned above is that they offer weekday evening classes and even online classes. The tuition cost can vary greatly, with adult classes starting at approximately $120 CAD and some weekday children’s programs costing around $360 CAD.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2024/01/Montreal_Chinese_School_2.jpg"><img loading="lazy" width="415" height="140" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2024/01/Montreal_Chinese_School_2.jpg" alt="" class="wp-image-16838" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2024/01/Montreal_Chinese_School_2.jpg 415w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2024/01/Montreal_Chinese_School_2-300x101.jpg 300w" sizes="(max-width: 415px) 100vw, 415px" /></a></figure></div>


<p>Their course offerings for children include Mandarin Chinese classes for both native and non-native speakers, other academic subjects, and fine arts. Their adult Chinese courses take place both in-person and online on Saturday mornings from 9:30am to 11:20am. Bear in mind that registration for each school year begins well in advance, with in-person and online registration for the fall semester beginning as early as April. I would also recommend this school for parents who are looking to learn alongside their children or who may be looking for extracurricular activities for their children.</p>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color">C) <a href="https://coursdemandarin.com/?lang=en" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Learn Chinese with Anna</a></h3>



<p>While formal Chinese schools and university programs offer a more structured learning experience, sometimes they can be too rigid in terms of both schedule and curriculum. This is where going with a personalized tutor may be more your speed. While hiring a tutor will generally cost more than the previously mentioned courses, you may see that you feel more engaged and progress faster when you can focus on the content that is most relevant to you. A one-on-one or small group approach will also ensure that you receive more individualized attention and feedback, which can be crucial for helping you reach your learning targets.</p>



<p>With an overflowing list of positive reviews and a history of collaboration with major Montreal organizations, including Desjardins and UQÀM, Anna has earned her stellar reputation. Her qualifications cannot be overstated: she has a master’s degree in second language education and over 20 years of teaching experience. What I find truly excellent is that your lessons with her can be whatever you need them to be. Anna offers one-on-one lessons, small group sessions, and large group classes. She is also ready to adapt to whatever your learning needs and goals are, including HSK preparation, business Chinese, daily conversation, and travel. She also nails the convenience factor because she holds her lesson in-person, online, and even by telephone if need be. When it comes to pricing, there is a high variability that depends on class size, lesson length, and other factors. Anna herself will provide you with an individualized quote when you get in contact. I think it’s pretty clear that Anna offers a true one-stop-shop for Chinese lessons, where she’ll act as your personal tailor.</p>



<h2>3. Online Chinese Tutors</h2>



<p>When learning a global language like Chinese, sometimes you need to consider that the best teacher for you may not currently be in Montreal. If you think that might be the case for you, no worries, we’ve still got you covered. Online tutors from all around the world can offer even more flexibility in terms of schedule and price point, but you may have to put in more research to find the right person to help you reach your learning goals.</p>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color">A) <a href="http://promos.italki.com/digmandarin-and-italki-special-promotion" target="_blank" rel="noreferrer noopener">iTalki</a></h3>



<p>iTalki is an online foreign language tutoring platform that offers one-on-one sessions with thousands of tutors from all around the world, including over 1,300 tutors for Mandarin Chinese. The biggest selling point of this service is its level of flexibility: flexible schedule, pricing, and lesson types. As opposed to other tutoring services, you are not assigned a specific tutor. You’re in the driver’s seat and have complete control over which tutors you’d like to reach out to and try a lesson with. Many tutors on iTalki offer discounted trial lessons, which allows you to get a feel for their teaching style before committing to more classes.</p>



<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; One downside to having so much control is that it can take a lot of time and effort to research tutors, checking their qualifications, reviews, availability, and prices. You can search for tutors based on specific criteria, such as teaching credentials and whether or not they’re a native speaker of Chinese. Another thing that can help you select a suitable tutor is through video introductions that you can find on each tutor’s profile. It’s amazing how quickly you can tell if someone is a good match just based on the vibes from their video clip.</p>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color">B) <a href="http://www.touchchinese.com" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Touch Chinese</a></h3>



<p>Touch Chinese is a completely different experience from iTalki for a few reasons. Namely, Touch Chinese is exclusively focused on providing the best quality tutoring experience specifically for Mandarin Chinese. They very carefully vet all of their teachers to ensure that they have the necessary teaching experience and provide an engaging experience for students. You can read all of their teachers’ profiles and request a specific one, or you can allow them to match you with someone who fits your schedule and learning needs. They offer free trial classes to ensure that you’re paired with the teacher who is right for you.</p>



<p>While initially this may seem like a very formal approach, I’ve found that Touch Chinese’s tutors are always ready to adapt to my unique learning needs. They can offer more structured classes for HSK preparation and business Chinese, or they can provide conversation practice with specific feedback. While Touch Chinese’s services may cost a little more than independent tutors on iTalki, there’s a much higher standard of quality.</p>



<h2>BONUS: Language Meetups in Montreal for Practicing Chinese</h2>



<p>Just one of the many great things about living in Montreal is that it’s a lively city full of activity. As a global hotspot for linguists and polyglots, there are several free meetups all over the city where you can come and sharpen your language skills.</p>



<h3>1) Mundo Lingo Montreal</h3>



<p>Mundo Lingo is an event held in many different cities around the world, from Nanjing and Osaka to New York and even Montreal. Essentially, it’s a free meetup held once or twice a week in a bar where people gather to practice their various languages. Typically, everyone wears flag stickers to indicate which languages they speak to facilitate finding a partner.</p>



<p><a href="https://www.facebook.com/groups/1523507851286670" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Mundo Lingo Montreal</a> posts updates on their Facebook group regularly. As of 2023, the event is held every Wednesday at 7pm at Clébard in the Plateau and every Friday at 7pm at Abreuvoir in the Quartier Latin. Keep in mind that these events are 18+, and since they are held in a bar, it is generally polite to order at least one drink or food item. In my own experience, it’s a very fun and lively atmosphere that allows you to get out of your comfort zone. If you’ve been studying Chinese for a while and want to practice speaking in a low-pressure environment, Mundo Lingo could be a good match for you.</p>



<h3>2) Community Culture Exchange</h3>



<p>If the party atmosphere of Mundo Lingo feels like a bit too much, <a href="https://www.meetup.com/canadachina/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Community Culture Exchange</a> might be more your speed. Held every third Wednesday of the month at 1pm, this Chinese-English/French language exchange event welcomes learners of all levels and backgrounds. In small groups, participants play games and have friendly conversation first speaking only in Chinese and then speaking in only English or French. This event is held at Chez Alexandre downtown, making it extremely accessible. You can RSVP to this event in advance on their Meetup page.</p>



<h2>That’s a lot of information! Where do I go from here?</h2>



<p>With so many different learning formats and options available, it can be difficult to process and figure out how to proceed. Ultimately, you are the only person who is going to know what the best choice for YOU is. When you read this list, were there any options that really piqued your interest? Did you see anything that really excited you? That’s usually the best starting point.</p>



<p>An easy way to begin is to pick two options that interest you the most and take the time to personally look at their websites or reach out to them for more information. You may find that one of them simply works better for your needs. If you’re having trouble deciding, you may even want to consider a hybrid approach! For example, you can supplement in-person or online Chinese courses with one-on-one tutoring to help you progress even faster.</p>



<p>The path to learning Chinese is a long one, so taking the time to find an approach that makes you feel engaged and happy is extremely worthwhile.</p>



<p>If you’re based in Montreal yourself, have you checked out any of these options before? Are there any that we missed? Leave us a comment down below, and we’d love to what you have to say!</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/learn-chinese-in-montreal.html">Learn Chinese in Montreal: Which Classes and Tutors are Right for You?</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.digmandarin.com/learn-chinese-in-montreal.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>A Comprehensive Guide to Chinese Learning Books</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/chinese-learning-books.html</link>
					<comments>https://www.digmandarin.com/chinese-learning-books.html#comments_reply</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[JING CAO]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Dec 2023 06:55:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[recommended resources]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[self-study]]></category>
		<category><![CDATA[textbook]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.digmandarin.com/?p=16756</guid>

					<description><![CDATA[<p>Learning Chinese is a journey filled with both challenges and rewards. For Chinese learners, the initial hurdles include mastering the tonal nature of the language and understanding its complex characters. However, the rewards of learning Chinese are significant. Gaining fluency opens doors to rich cultural insights and new communication skills. Equally important in this learning&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/chinese-learning-books.html">A Comprehensive Guide to Chinese Learning Books</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Learning Chinese is a journey filled with both challenges and rewards. For Chinese learners, the initial hurdles include mastering the tonal nature of the language and understanding its complex characters. However, the rewards of learning Chinese are significant. Gaining fluency opens doors to rich cultural insights and new communication skills.</p>



<p>Equally important in this learning process is choosing the right learning material. A well-chosen book can significantly impact your learning progress. It&#8217;s essential to select a book that aligns with your learning objectives, whether it&#8217;s passing a Chinese proficiency exam, improving conversational skills, doing business with Chinese people, or understanding Chinese culture. The right book is often well-structured and systematic. It not only guides you through the complexities of the language but also keeps you engaged and motivated throughout your learning journey.</p>



<ul class="custom_toc"><li><a href="#Understanding-Different-Learning-Levels">Understanding Different Learning Levels</a></li><li><a href="#Top-Chinese-Books-for-Beginners">Top Books for Beginner Chinese Learners</a></li><li><a href="#Top-Books-for-Intermediate-Chinese-Learners">Top Books for Intermediate Chinese Learners</a></li><li><a href="#Top-Books-for-Advanced-Chinese-Learners">Top Books for Advanced Chinese Learners</a></li><li><a href="#Specialized-Chinese-Learning-Books-for-Different-Needs">Specialized Chinese Learning Books for Different Needs</a></li><li><a href="#Learning-Strategies-and-Tips">Learning Strategies and Tips</a></li></ul>



<h2 id="Understanding-Different-Learning-Levels">Understanding Different Learning Levels</h2>



<p>Usually, different levels of Chinese learners have distinct needs, and learning books cater to these varying requirements. But how do you choose the good ones?</p>



<p>For beginners, the foundation is always about understanding the basic knowledge of Mandarin Chinese, mastering pronunciation, and acquiring vocabulary. Beginners need books that introduce basic grammar and vocabulary in a simple, engaging way. Take pronunciation as an example, some books only include one lesson on it, if you don’t have a tutor to do more intensive extra practice, it’s definitely not enough. Usually, no matter if it’s for self-learning or learning with a teacher, a beginner’s book should include detailed pronunciation instructions and practice exercises. The content should present it in small, manageable sections to prevent overwhelming the learner.</p>



<p>For intermediate learners, vocabulary and grammar are the most vital parts. Make sure the grammar points are well explained and the vocabulary is truly at the intermediate level. &nbsp;Some books might include many unnecessary advanced words. Books for intermediate learners should offer authentic texts, which introduce nuances of the language and encourage reading without Pinyin.</p>



<p>For advanced learners, reading and writing in paragraphs is highly valued. So the variety of topics and richness of the content should be considered carefully when choosing learning books. Advanced books often focus on specific aspects of the language, like formal writing or business communication. There&#8217;s less emphasis on language rules and more on usage, idioms, and style.</p>



<p>If there is a certain aspect you need to improve, such as speaking, writing, test preparation, or business conversations, then choose a book that focuses on that point. There are books that place emphasis on certain skills across all levels. For example, if you want to improve your reading level, then your target book should offer texts of increasing complexity, with exercises to improve comprehension. You can always find a book that caters to your needs.</p>



<h2 id="Top-Chinese-Books-for-Beginners">Top Chinese Books for Beginners</h2>



<p>For complete beginners, traditional textbooks are the most common pick because it offers the most structured and systematic approach. Books like &#8220;Integrated Chinese,&#8221; &#8220;HSK Standard Course,&#8221; and &#8220;New Practical Chinese Reader&#8221; are popular choices, each with their unique and effective approaches to teaching essential pronunciation, vocabulary, and grammar.</p>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://resources.digmandarin.com/hsk-standard-course/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">HSK Standard Course Series</a></h3>



<p>These books are tailored for learners preparing for the<a href="https://www.digmandarin.com/hsk-test"> HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi)</a> Chinese proficiency tests. They align closely with the HSK exam&#8217;s structure, covering the vocabulary, grammar, and reading comprehension required at each level. They offer systematic and in-depth training with exercises and mock tests that mimic the actual exam format, enabling learners to track and improve their proficiency. HSK Standard Course also progressively introduces Chinese characters, helping beginners transition from Pinyin to reading and writing characters.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://resources.digmandarin.com/hsk-standard-course/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2017/10/HSk.jpg" alt="" class="wp-image-9258" width="278" height="375"/></a></figure></div>


<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://www.digmandarin.com/chinese-textbook-reviews-integrated-chinese.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Integrated Chinese </a></h3>



<p>This series is known for its balanced approach to teaching speaking, listening, reading, and writing skills. It introduces vocabulary and grammar in a contextual manner, focusing on language use in everyday situations. The lessons are structured to gradually build up language proficiency, starting from basic phrases and sentences to more complex structures. Integrated Chinese uses a mix of Pinyin and characters from the start, encouraging learners to familiarize themselves with Chinese script early on.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://resources.digmandarin.com/integrated-chinese/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2017/10/InteChinese.jpg" alt="" class="wp-image-9234" width="288" height="375"/></a></figure></div>


<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://resources.digmandarin.com/new-practical-chinese-reader-2/">New Practical Chinese Reader</a></h3>



<p>This series, which is designed to develop communicative competence, is often used in schools. It starts with basic vocabulary and grammar, presented through thematic lessons that reflect real-life situations. The New Practical Chinese Reader series includes cultural notes and background information to enhance students’ understanding. It uses a combination of Pinyin and characters, with a gradual shift towards more character-based content as the learner progresses. The books include a variety of exercises focusing on listening, speaking, reading, and writing skills.</p>



<p>To complement this series, we&#8217;ve developed <a href="https://www.digmandarin.com/step-by-step-chinese-course" target="_blank" rel="noreferrer noopener">a video course</a> tailored to the New Practical Chinese Reader textbooks, enhancing the learning experience.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://resources.digmandarin.com/new-practical-chinese-reader-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2017/10/npcr.jpg" alt="" class="wp-image-9218" width="263" height="375"/></a></figure></div>


<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/46HiaMb" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Oxford Beginner’s Chinese Dictionary</a></h3>



<p>This is a resource for those starting to learn Chinese. Designed for easy use, it features clear entries with Pinyin, essential vocabulary tailored for beginners, and practical grammar and usage tips. Unique to this dictionary are the cultural insights, enriching the learning experience by connecting language with its cultural context. Additionally, it often includes thematic word lists and may offer digital resources for an enhanced learning experience. This dictionary is more than just a language tool; it&#8217;s a comprehensive guide for beginners getting deeper into both the language and culture of China.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/oxford.jpg"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/oxford.jpg" alt="" class="wp-image-16764" width="263" height="392" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/oxford.jpg 350w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/oxford-201x300.jpg 201w" sizes="(max-width: 263px) 100vw, 263px" /></a></figure></div>


<h2 id="Top-Books-for-Intermediate-Chinese-Learners">Top Books for Intermediate Chinese Learners</h2>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://resources.digmandarin.com/developing-chinese-comprehensive-course/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Developing Chinese</a></h3>



<p>This series is comprehensive and is often used in academic settings. It systematically introduces vocabulary and grammar concepts, with each lesson building on the previous one. The books use real-life dialogues and texts to provide context for the language elements being taught. They emphasize practical usage and include a variety of exercises to reinforce learning. The series also integrates cultural elements, helping learners to not only prepare for the exams but also gain a deeper understanding of Chinese culture and its linguistic nuances, which is especially beneficial for intermediate learners. Alongside the comprehensive course, this series also includes listening, speaking, and writing courses at each level, which make it a one-stop-shop for Chinese learners.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://resources.digmandarin.com/developing-chinese-comprehensive-course/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2020/01/dc1.jpg" alt="" class="wp-image-12377" width="600" height="224" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2020/01/dc1.jpg 800w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2020/01/dc1-300x112.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2020/01/dc1-768x286.jpg 768w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></a></figure></div>


<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/3GM5Jo9">Complete Mandarin Chinese</a></h3>



<p>This is a comprehensive guide recommended for learners aiming to reach an intermediate level in Mandarin. This book stands out thanks to its thorough coverage of essential language skills, including advanced vocabulary, complex grammar structures, and practical conversation scenarios. It focuses on real-life language use, enabling learners to improve their speaking, listening, reading, and writing skills in a balanced manner. With its clear explanations, varied exercises, and cultural notes, &#8220;Complete Mandarin Chinese&#8221; is an ideal resource for those looking to deepen their understanding of the language and progress beyond the basics.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/3GM5Jo9" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/cmc.jpg" alt="" class="wp-image-16766" width="288" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/cmc.jpg 384w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/cmc-230x300.jpg 230w" sizes="(max-width: 288px) 100vw, 288px" /></a></figure></div>


<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/4a7Ixy3" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Modern Mandarin Chinese Grammar&nbsp;</a></h3>



<p>This book offers a clear and detailed overview of complex grammar structures in Mandarin. It is a comprehensive guide, blending traditional and function-based approaches to Mandarin Chinese grammar in one volume. The book is split into two parts: Part A focuses on grammar categories like phrase order and different usages, while Part B centers on language functions such as communication strategies and expressing regrets. Both parts are interlinked with detailed cross-references, enriching the understanding of grammatical patterns with a functional perspective. The grammar points are illustrated with examples emphasizing contemporary usage. Ideal for learners from beginners to intermediate, this book doesn&#8217;t require previous grammar knowledge. It includes a glossary of terms and pairs with a separate workbook for exercises. This makes it a comprehensive reference and learning tool for Mandarin Chinese.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/4a7Ixy3" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/mmcg.jpg" alt="" class="wp-image-16767" width="266" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/mmcg.jpg 354w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/mmcg-212x300.jpg 212w" sizes="(max-width: 266px) 100vw, 266px" /></a></figure></div>


<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/413ZeGp" target="_blank" rel="noreferrer noopener">A New China: An Intermediate Reader of Modern Chinese</a></h3>



<p>Now in a revised single-volume format, this book has established itself as a key textbook for intermediate Chinese language learning. This updated edition integrates the previous two-volume set, reflecting significant changes in China over the past decade. The book, written from the viewpoint of a foreign student newly arrived in China, offers contemporary lessons and materials on China&#8217;s evolving landscape. It starts with the student&#8217;s initial experiences in Beijing, covering everything from airport arrival to university dorm life. The new edition includes lessons on everyday activities like laundry and haircuts, along with cultural experiences at the zoo, night markets, and the Great Wall. Later sections address China&#8217;s current social and political topics, such as divorce and urban traffic challenges. &#8220;A New China&#8221; is comprehensive, with detailed grammar instructions, extensive vocabulary, and exercises. It also presents content in both traditional and simplified Chinese characters.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/413ZeGp" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/new_china.jpg" alt="" class="wp-image-16768" width="290" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/new_china.jpg 386w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/new_china-232x300.jpg 232w" sizes="(max-width: 290px) 100vw, 290px" /></a></figure></div>


<h2 id="Top-Books-for-Advanced-Chinese-Learners">Top Books for Advanced Chinese Learners</h2>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/3RsK2ze" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Advanced Reader of Contemporary Chinese Short Stories: Reflections on Humanity</a></h3>



<p>This collection of contemporary short stories is a great resource for advanced learners. It helps in understanding complex sentence structures, offers insights into Chinese society and culture, and introduces the advanced student to some of the most important Chinese writers. The stories are followed by detailed explanations of difficult phrases and comprehensive language activities. This book is suitable for learners at a high intermediate or advanced level who already have a good grasp of Chinese characters. However, if you find character recognition challenging, the vocabulary lists included will be particularly beneficial.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/3RsK2ze" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/adc.jpg" alt="" class="wp-image-16771" width="281" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/adc.jpg 375w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/adc-225x300.jpg 225w" sizes="(max-width: 281px) 100vw, 281px" /></a></figure></div>


<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/3uCFjlE" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Eyes on China: An Intermediate-Advanced Reader of Modern Chinese</a></h3>



<p>This is an ideal learning resource for intermediate to advanced Chinese language learners. This book offers a deep view into modern Chinese through a collection of compelling and contemporary readings. Covering a wide range of topics, from cultural trends to social issues, it provides learners with an authentic glimpse into China&#8217;s current affairs and everyday life. The book is designed to enhance language skills, particularly reading and comprehension, by presenting complex sentence structures and advanced vocabulary. Each article is accompanied by thorough explanations and vocabulary lists, making it an effective tool for improving both language proficiency and cultural understanding. &#8220;Eyes on China&#8221; is a valuable asset for learners aiming to achieve a higher level of fluency and a deeper insight into modern Chinese society.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/3uCFjlE" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/wkzg.jpg" alt="" class="wp-image-16772" width="290" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/wkzg.jpg 387w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/wkzg-232x300.jpg 232w" sizes="(max-width: 290px) 100vw, 290px" /></a></figure></div>


<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/49WsDGu" target="_blank" rel="noreferrer noopener">All Things Considered: Revised Edition</a></h3>



<p>This is a thoroughly revised textbook that effectively transitions learners from intermediate to advanced Chinese. Addressing contemporary and stimulating topics relevant to Chinese society, such as wealth disparity, environmental challenges, and evolving views on marriage and sex, the book fosters student engagement and discussion. The first twelve lessons are presented in dialogue form, while the rest feature articles from Chinese newspapers and magazines, exposing students to both spoken and written Chinese. This structure not only provides diverse content but also reinforces learning through repetition of topics in different formats. The new edition of &#8220;All Things Considered&#8221; presents an improved, user-friendly layout with text and vocabulary on adjacent pages and updated grammar explanations and exercises, making it an ideal resource for advanced Chinese language learners seeking a comprehensive and relevant learning experience.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/3RoiET4" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/asc.jpg" alt="" class="wp-image-16773" width="290" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/asc.jpg 387w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/asc-232x300.jpg 232w" sizes="(max-width: 290px) 100vw, 290px" /></a></figure></div>


<h2 id="Specialized-Chinese-Learning-Books-for-Different-Needs">Specialized Chinese Learning Books for Different Needs</h2>



<h3>Books to Help Improve Chinese Speaking Skills </h3>



<h4 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/3NaS1i8" target="_blank" rel="noreferrer noopener">New Target Chinese Spoken Language</a></h4>



<p>This series is an innovative set of textbooks specifically designed for learners aiming to enhance their spoken Chinese skills. These books cater to a range of levels, from beginner to advanced, focusing on practical, everyday language use. The series adopts a conversational approach, with each book structured around real-life scenarios that learners are likely to encounter, from basic introductions to more complex social interactions. This method not only helps in building a robust vocabulary and understanding of grammar in a conversational context but also aids in developing listening and speaking skills. The lessons are complemented by cultural insights, making the learning process both comprehensive and engaging. This series is an excellent choice for learners who want to focus primarily on improving their oral communication skills in Mandarin Chinese.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/3R8Ayrz" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/newtarget.jpg" alt="" class="wp-image-16774" width="616" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/newtarget.jpg 821w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/newtarget-300x183.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/newtarget-768x468.jpg 768w" sizes="(max-width: 616px) 100vw, 616px" /></a></figure></div>


<h4 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/3Gyzubz" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Conversational Chinese 301</a></h4>



<p>This is a widely acclaimed textbook designed for learners aiming to develop practical communication skills in Mandarin Chinese. Renowned for its focus on real-life conversational scenarios, the book comprises 40 lessons, each structured around common daily interactions and dialogues. This setup allows learners to quickly grasp essential vocabulary and sentence structures relevant to everyday situations. The fourth edition updates outdated texts to reflect current social life, adding terms like &#8220;high-speed rail,&#8221; &#8220;express delivery,&#8221; and &#8220;WeChat.&#8221; The lessons are concise yet comprehensive, making them ideal for both classroom use and self-study.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/3Gyzubz" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/301.jpeg" alt="" class="wp-image-16775" width="264" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/301.jpeg 352w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/301-211x300.jpeg 211w" sizes="(max-width: 264px) 100vw, 264px" /></a></figure></div>


<h3>Resources to Help Improve Chinese Listening Skills</h3>



<h4 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/418rUyb" target="_blank" rel="noreferrer noopener">China Focus &#8211; 《中国微镜头：汉语视听说系列教材》</a></h4>



<p>The &#8220;China Focus&#8221; series is a comprehensive set of language textbooks specifically designed for Chinese audio-visual courses. The series utilizes a wide array of audio-visual materials drawn from contemporary Chinese society, including documentaries, news, situational dramas, interviews, entertainment programs, short films, advertisements, and songs. It leverages an abundance of online video resources to create a classroom teaching environment based on natural language use. The series is categorized into six levels according to the difficulty of the audio-visual materials and covers various themes such as society, economy, culture, education, life, love, and art. Each theme is further divided into several topics, with each topic compiled into a separate volume. The language component of the series encompasses common communicative functions and scenarios across beginner, intermediate, and advanced levels, making it an ideal resource for learners seeking to enhance their listening skills in Mandarin.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/418rUyb" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/zgjt.jpg" alt="" class="wp-image-16778" width="287" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/zgjt.jpg 382w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/zgjt-229x300.jpg 229w" sizes="(max-width: 287px) 100vw, 287px" /></a></figure></div>


<h4>Developing Chinese: Listening Course</h4>



<ul><li><a href="https://amzn.to/3T9AQ49" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elementary Listening Course 1</a></li><li><a href="https://amzn.to/3TrchA7" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elementary Listening Course 2</a></li><li><a href="https://amzn.to/47VMCTU" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Intermediate Listening Course 1</a></li><li><a href="https://amzn.to/46IhRAZ" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Intermediate Listening Course 2</a></li><li><a href="https://amzn.to/3tbrXwi" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Advanced Listening Course 1</a></li><li><a href="https://amzn.to/3GpYYYM" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Advanced Listening Course 2</a></li></ul>



<p>This series is excellent for beginner to advanced learners, offering a range of listening exercises that cover various topics and situations. It&#8217;s designed to improve comprehensive listening skills and includes recordings of native speakers.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/fztl.jpg" alt="" class="wp-image-16779" width="275" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/fztl.jpg 366w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/fztl-220x300.jpg 220w" sizes="(max-width: 275px) 100vw, 275px" /></figure></div>


<h3>Resources to Improve Chinese Reading Skills</h3>



<h4 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/49Y87Wd" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Chinese Breeze</a></h4>



<p>&#8220;Chinese Breeze&#8221; is a well-regarded graded reader series designed to enhance the reading skills of Chinese language learners. Tailored for beginner and intermediate learners, the series offers a variety of engaging stories, each written using a limited number of unique Chinese characters. This controlled vocabulary approach makes the stories accessible and enjoyable for learners, helping them to build confidence and fluency in reading Chinese. The series covers a wide range of genres, from mystery to romance, providing cultural insights and language learning in an entertaining format.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/49Y87Wd" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/ccc.jpg" alt="" class="wp-image-16780" width="242" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/ccc.jpg 322w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/ccc-193x300.jpg 193w" sizes="(max-width: 242px) 100vw, 242px" /></a></figure></div>


<h4 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/3t1nc8F" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Mandarin Companion</a></h4>



<p>The &#8220;Mandarin Companion&#8221; series is a collection of graded readers specifically designed for Chinese language learners. This innovative series reimagines classic Western and Chinese stories, adapting them into simplified Chinese using a controlled vocabulary suitable for beginner and intermediate learners. The unique approach of the &#8220;Mandarin Companion&#8221; series makes reading in Chinese more accessible and enjoyable, helping learners to improve their reading comprehension and vocabulary in a context-rich environment. The series is acclaimed for its ability to seamlessly blend language learning with engaging storytelling, offering stories in various genres that captivate readers while simultaneously enhancing their Mandarin skills.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/3t1nc8F" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/mm.jpg" alt="" class="wp-image-16781" width="244" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/mm.jpg 325w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/mm-195x300.jpg 195w" sizes="(max-width: 244px) 100vw, 244px" /></a></figure></div>


<h4>Bonus e-based reading resource</h4>



<p><a href="https://mandarinbean.com/all-lessons/">Mandarin Bean</a><strong></strong></p>



<p>Mandarin Bean&#8217;s graded reading content is an excellent resource for learners looking to improve their Chinese reading abilities. It offers a diverse selection of stories from ancient to modern China, suitable for learners of all levels. The website features Chinese folktales, idioms, news, jokes, stories from the Three Kingdoms period, and fun modern narratives, providing a rich and engaging learning experience. With Mandarin Bean, learners can build and expand their vocabulary, master Chinese sentence patterns, and immerse themselves in iconic parts of Chinese history and legends. Each article is structured to aid learning while being entertaining, featuring bilingual text in simplified Chinese, Pinyin, and English. A Chinese-only version for self-assessment, key vocabulary lists, sentence patterns with contextual examples, and engaging exercises are also available. The content is enhanced with learning tips and cultural insights and includes free audio recordings by native speakers to aid in listening and speaking practice. This approach makes Mandarin Bean&#8217;s graded reading content a valuable tool for learners exploring an exciting adventure in Chinese language learning.</p>



<h3>Chinese History and Culture: Idioms, Legends, and Literature</h3>



<h4 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/47RN3Pc" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Chinese Stories for Language Learners</a></h4>



<p>This is a great resource for passionate Mandarin learners at an intermediate level, who are looking to immerse themselves in the captivating world of Chinese stories. This bilingual book offers a rich selection of 31 stories, ranging from ancient folktales and proverbs to tales of historical figures and modern narratives. It&#8217;s a comprehensive tool for expanding essential vocabulary and mastering over 60 Chinese sentence patterns, all contextualized within engaging stories. The book provides a unique insight into iconic Chinese history, legends, and wisdom, including witty idioms and proverbs with their original stories, enhancing cultural knowledge. Each story is presented in simplified Chinese, Pinyin, and English, with a Chinese-only version for self-assessment. Key vocabulary lists, sentence patterns with contextual examples, engaging activities, and learning tips ensure a well-rounded educational experience. &#8220;Chinese Stories for Language Learners&#8221; is more than just a learning resource; it&#8217;s a companion for an enjoyable and insightful journey into Chinese language and culture.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/47RN3Pc" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/cstory.jpg" alt="" class="wp-image-16782" width="262" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/cstory.jpg 349w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/cstory-209x300.jpg 209w" sizes="(max-width: 262px) 100vw, 262px" /></a></figure></div>


<h4 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/47VzVbC" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Chinese Stories for Language Learners: A Treasury of Proverbs and Folktales in Bilingual Chinese and English</a></h4>



<p>This is a captivating book that presents 22 classic Chinese proverbs and the traditional tales behind them, ideal for intermediate and advanced Mandarin learners. Each story is bilingual, with Chinese and English text on facing pages, accompanied by explanations of the proverbs&#8217; current usage, cultural notes, vocabulary, and discussion questions. The book includes audio recordings by native speakers, enhancing pronunciation and comprehension skills. The book features proverbs like &#8220;画龙点睛&#8221; &#8220;守株待兔&#8221; and &#8220;水至清则无鱼,&#8221; explaining their rich cultural and historical contexts. These stories offer insights into ancient Chinese wisdom and its relevance today. This collection serves as both an educational tool and an engaging way to expand vocabulary and deepen understanding of the Chinese language, whether in a classroom setting or for self-study.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/47VzVbC" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/cs2.jpg" alt="" class="wp-image-16783" width="251" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/cs2.jpg 334w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/cs2-200x300.jpg 200w" sizes="(max-width: 251px) 100vw, 251px" /></a></figure></div>


<h4 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://amzn.to/47Xqj0c" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Dream of the Red Chamber &#8211; 《红楼梦》</a></h4>



<p>For those interested in classical Chinese literature, this novel is a treasure trove of advanced vocabulary and classical sentence structures. It&#8217;s both challenging and rewarding for advanced learners, offering a deep dive into the richness of the Chinese language and its literary heritage.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full is-resized"><a href="https://amzn.to/47Xqj0c" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/hlm.jpeg" alt="" class="wp-image-16784" width="308" height="375" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/hlm.jpeg 411w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/12/hlm-247x300.jpeg 247w" sizes="(max-width: 308px) 100vw, 308px" /></a></figure></div>


<h2 id="Learning-Strategies-and-Tips">Learning Strategies and Tips</h2>



<p>To make the most out of Chinese learning books and enhance your learning experience, consider incorporating these strategies.</p>



<h3>1.&nbsp;&nbsp; Learn actively and regularly</h3>



<p>Engage actively with your learning materials. Reading is not enough. Pick up your pencil and try to write down new Chinese characters and phrases, create your own sentences, then use them in context. This active engagement helps reinforce what you&#8217;ve learned.</p>



<p>Consistent practice is vital in language learning. Dedicate a regular time for practice every day, even if it&#8217;s just for a short duration. This strategy will make you digest the knowledge more effectively</p>



<h3>2.&nbsp;&nbsp; Repetition</h3>



<p>Many learners love to learn new knowledge and are eager to progress very fast. Never forget to repeat the content you’ve learned previously. It’s not a fun process, but very helpful. There is always something new you can find and understand in the second or third time you review the content.</p>



<h3>3.&nbsp;&nbsp; Build your learning net</h3>



<p>Sometimes you may find that memorizing a single character or grammar pattern is very challenging. That’s because you don’t have a large learning net. Always put the words and patterns in context. This would involve associating characters or patterns with usages and meanings, which is much easier for you to remember and understand.</p>



<p>You may also find that a word or grammar point may have different meanings or uses, but at different levels. You should learn each meaning one at a time, as they come up for you. You will get a clearer understanding of each unique use. There are numerous grammar collections or word usage summaries you can read. We will put a reference at the end of this article for you.&nbsp;&nbsp;</p>



<h3>4.&nbsp;&nbsp; Seek feedback</h3>



<p>Most learners hate tests, but it’s actually a really important part of the learning process. Think of it not as seeking insult but knowing your learning status. You can have your writing checked by a teacher or a native speaker. Or have a quiz after each learning stage or lesson. It’s an easy way to know the areas you need to improve and understand your mistakes.</p>



<h3>5.&nbsp;&nbsp; Incorporate different skills</h3>



<p>A holistic approach to Chinese learning can significantly enhance your overall proficiency. You can integrate various language skills, including reading, speaking, listening and writing, into your study routine. For example, if you&#8217;re learning Chinese writing, you could read Chinese newspapers or books to see how words are used in context, engage in conversations with native speakers to improve your fluency and pronunciation, and listen to Chinese podcasts or songs to enhance your comprehension and listening skills. Each skill complements and reinforces the others, leading to a more comprehensive and effective learning experience.</p>



<h2>Conclusion</h2>



<p>Choosing books that align with your learning style and objectives is crucial, as the right resources can significantly enhance your understanding and retention of the language. Alongside this, embracing diverse and effective learning strategies—such as incorporating various language skills, utilizing spaced repetition, and engaging with native content—will exponentially boost your language proficiency. With the right learning materials and a committed approach, the journey of learning Chinese can be as rewarding as it is transformative.</p>



<h2>Reading References</h2>



<ul><li><a href="https://www.digmandarin.com/resources-for-learning-chinese-characters.html">A Collection of Resources for Learning Chinese Characters– Books, Videos, Courses, Apps, Tools</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/best-chinese-textbooks">Recommended Chinese Textbooks</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/recommended-business-chinese-textbooks-for-different-levels.html">Recommended Business Chinese Textbooks For Different Levels</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/best-chinese-graded-readers.html">Where To Find the Best Chinese Graded Readers</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/chinese-sentence-structures-exceptions.html">Chinese: Sentence Structures &amp; Exceptions</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/chinese-speaking-practice-guide.html">Chinese Speaking Practice Guide for Beginner, Intermediate, and Advanced learners</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/chinese-listening-practice-guide.html">Chinese Listening Practice Guide for Beginner, Intermediate, and Advanced Learners</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/chinese-reading-practice.html">Chinese Reading Practice: A Guide for Beginner, Intermediate, and Advanced learners</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/the-most-recommended-online-chinese-courses.html">The Most Recommended Online Chinese Courses</a></li><li><a href="https://resources.digmandarin.com/hsk-standard-course/">Most Recommended Resources</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/specialized-textbooks-geared-toward-k12-students.html">Specialized Textbooks Geared Toward K12 Students</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/chinese-books-for-kids.html">Amazing Books for Kids Learning Chinese</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/best-chinese-picture-books-kids.html">The Best Chinese Picture Books for your Kids</a></li></ul>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/chinese-learning-books.html">A Comprehensive Guide to Chinese Learning Books</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.digmandarin.com/chinese-learning-books.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Chinese Grammar Survival Guide: A Comprehensive Overview of Chinese Prepositions</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/overview-of-chinese-prepositions.html</link>
					<comments>https://www.digmandarin.com/overview-of-chinese-prepositions.html#comments_reply</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Cecilia He]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2023 06:24:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Usage]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>
		<category><![CDATA[how to use]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.digmandarin.com/?p=16736</guid>

					<description><![CDATA[<p>In Mandarin Chinese and many other languages, prepositions are small but mighty words that help us understand when, where, and why things happen in a sentence. For some learners, these can present a challenge as it’s not always clear which preposition should be used in each unique situation. Though they might seem tricky at first,&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/overview-of-chinese-prepositions.html">Chinese Grammar Survival Guide: A Comprehensive Overview of Chinese Prepositions</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>In Mandarin Chinese and many other languages, prepositions are small but mighty words that help us understand when, where, and why things happen in a sentence. </p>



<p>For some learners, these can present a challenge as it’s not always clear which preposition should be used in each unique situation. Though they might seem tricky at first, this article is here to guide you. Chinese prepositional phrases are generally formed by placing a preposition before nouns, pronouns, or corresponding phrases. </p>



<p>They often function as adverbials in a sentence, conveying aspects of time, location, targets, reasons, and more. It’s a little overwhelming! </p>



<p>To make things easier, we&#8217;ve gathered a collection of the most common and most useful prepositions to help you gain a clear understanding. Ready to go? Let&#8217;s get started!</p>



<ul class="custom_toc"><li><a href="#When">When? Chinese Prepositions for Time</a></li><li><a href="#Where">Where? Chinese Prepositions for Location and Direction</a></li><li><a href="#What-About">What About? Chinese Prepositions For Targets and Recipients</a></li><li><a href="#How">How? Chinese Prepositions for Methods</a></li><li><a href="#Why">Why? Chinese Prepositions for Reason and Purpose</a></li><li><a href="#Whats-Different">What’s Different? Chinese Prepositions For Exclusion and Comparison</a></li></ul>



<h2 id="When">When? Chinese Prepositions for Time</h2>



<h3>自 vs 从 vs 自从</h3>



<p>自(zì)，从(cóng), and 自从(zìcóng) are like the English words &#8220;from&#8221; or &#8220;since&#8221;. They tell us when something started. These three terms are rather similar, but their usage differs slightly.</p>



<p>1. 自(zì) is commonly found in written Chinese. It expresses that something has been happening for some time now and is still going on. It can be combined with other words like 起(qǐ), 至今(zhìjīn), 以来(yǐlái) and 以后(yǐhòu), and so on. We also see it in phrases like 自始至终(zì shǐ zhì zhōng) and 自古以来(zì gǔ yǐlái).</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>自古以来</strong>大家都在这一天出去放鞭炮。(<strong>Zì</strong> gǔ yǐlái dàjiā dōu zài zhè yī tiān chūqù fàng biānpào.)<br>Since ancient times, everyone has gone out on this day to set off firecrackers.</p>



<p class="custom_example_style">他们<strong>自</strong>2008年<strong>以后</strong>就再也没见过面了。(Tāmen<strong> zì</strong> èr líng líng bā nián yǐhòu jiù zàiyě méi jiànguo miàn le.)<br>They haven&#8217;t seen each other since 2008.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>自</strong>下个月<strong>起</strong>我们将调整上班时间。(<strong>Zì</strong> xià gè yuè qǐ wǒmen jiāng tiáozhěng shàngbān shíjiān.)<br>Starting from next month, we will adjust our working hours.</p>



<p>2. 从(cóng) is a versatile preposition used in various contexts. When used with time words, it tells us when something began. 从(cóng) is often paired with words like 起(qǐ), 到(dào), 以后(yǐhòu), and so on.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>从</strong>明天<strong>起</strong>我要开始打太极拳。(<strong>Cóng </strong>míngtiān qǐ wǒ yào kāishǐ dǎ tàijíquán.)<br>Starting tomorrow, I will start practicing Tai Chi.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>从</strong>8点到11点，他们一直在上汉语课。(<strong>Cóng</strong> bā diǎn dào shíyī diǎn, tāmen yīzhí zài shàng Hànyǔ kè.)<br>They have been attending Chinese class from 8 to 11 am.</p>



<p class="custom_example_style">我们<strong>从</strong>现在<strong>开始</strong>要改变作息时间。(Wǒmen <strong>cóng</strong> xiànzài kāishǐyào gǎibiàn zuòxī shíjiān.)<br>Starting now, we need to change our work and rest time.</p>



<p>3. 自从(zìcóng), the combination of 自(zì) and 从(cóng), is used to describe when something started in the past. It can be used with 后(hòu), 之后(zhīhòu), or 以后(yǐhòu).</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>自从</strong>去年见过一面<strong>后</strong>，我们再也没见过了。(<strong>Zìcóng</strong> qùnián jiànguò yīmiàn hòu, wǒmen zài yě méi jiànguò le.)<br>Since we met last year, we haven&#8217;t met again.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>自从</strong>他出国<strong>以后</strong>，我们就断了联系。(<strong>Zìcóng</strong> tā chūguó yǐhòu, wǒmen jiù duànle liánxì.)<br>Since he went abroad, we&#8217;ve lost contact.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>自从</strong>他来了<strong>后</strong>，大家都变得很开心。(<strong>Zìcóng</strong> tā lái le hòu, dàjiā dōu biàn de hěn kāixīn.)<br>Since he arrived, everyone has become very happy.</p>



<h3>当</h3>



<p>当(dāng) means “when,” “while,” or “during” in English. It can be used with 时(shí) or 的时候(de shíhòu).</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>当</strong>你不想吃了，就别吃了。(<strong>Dāng</strong> nǐ bù xiǎng chī le, jiù bié chī le.)<br>When you don&#8217;t want to eat anymore, then don&#8217;t eat.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>当</strong>太阳升起的<strong>时候</strong>，就是我们出发的时间。(<strong>Dāng </strong>tàiyáng shēngqǐ de shíhòu, jiù shì wǒmen chūfā de shíjiān.)<br>When the sun rises, it’s time for us to depart.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>当</strong>她爱你<strong>时</strong>，你是她的一切。(<strong>Dāng</strong> tā’ài nǐ shí, nǐ shì tā de yīqiè.)<br>When she loves you, you are her everything.</p>



<h3>趁</h3>



<p>趁(chèn) means to use a special opportunity or chance to do something. It can be combined with a variety of other words, including 时(shí), 的时候(de shíhòu), 期间(qījiān), 工夫 (gōngfu), 空挡(kòngdǎng), 前/后(qián/hòu), and so on.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>趁</strong>他们还没回来，我们先吃点儿零食。(<strong>Chèn</strong> tāmen hái méi huílái, wǒmen xiān chī diǎnr língshí.)<br>While they haven&#8217;t come back yet, let&#8217;s eat some snacks first.</p>



<p class="custom_example_style">他们<strong>趁</strong>有人在的<strong>空挡</strong>帮忙打扫了房间。(Tāmen chèn yǒurén zài de kòngdǎng bāngmáng dǎsǎo le fángjiān.)<br>While someone was present, they helped clean the room.</p>



<p class="custom_example_style">最近这里有很多人被枪杀了，<strong>趁</strong>天黑<strong>前</strong>赶紧回家。(Zuìjìn zhèlǐ yǒu hěn duō rén bèi qiāngshā le, <strong>chèn</strong> tiānhēi qián gǎnjǐn huí jiā.)<br>Many people have died in shootings recently, so hurry back home before it gets dark.</p>



<h3>在</h3>



<p>在(zài) indicates the time at which an action or event occurs. It can be combined with words like 时(shí), 的时候(de shíhòu), 前 (qián), 之前(zhīqián), 后(hòu), 之后(zhīhòu), and so on.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">他们会<strong>在</strong>这个月底举办婚礼。(Tāmen huì <strong>zài</strong> zhège yuèdǐ jǔbàn hūnlǐ.)<br>They will hold a wedding at the end of this month.</p>



<p class="custom_example_style">我们<strong>在</strong>妈妈<strong>回来前</strong>要把这里打扫干净。(Wǒmen<strong> zài</strong> māmā huílái qián yào bǎ zhèlǐ dǎsǎo gānjìng.)<br>We need to clean up here before Mom returns.</p>



<p class="custom_example_style">小华<strong>在</strong>家里休息<strong>的时候</strong>，把《红楼梦》读完了。(Xiǎo Huá<strong> zài</strong> jiālǐ xiūxí de shíhòu, bǎ <em>Hónglóumèng</em> dú wán le.)<br>While resting at home, Xiao Hua finished reading <em>Dream of the Red Chamber.</em></p>



<h2 id="Where">Where? Chinese Prepositions for Location and Direction</h2>



<h3>从</h3>



<p>As mentioned above, 从(cóng) is quite a versatile preposition. So, when it is followed by a location, it can tell us where something starts. The most commonly used structure is 从(cóng)……到(dào)…….</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">我们<strong>从</strong>这里走。(Wǒmen <strong>cóng</strong> zhèlǐ zǒu.) <br>Let’s walk from here.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>从</strong>我家到学校开车要一个小时。(<strong>Cóng</strong> wǒ jiā dào xuéxiào kāichē yào yī gè xiǎoshí.)<br>It takes an hour to drive from my house to school.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>从</strong>我们公司去图书馆很远。(<strong>Cóng</strong> wǒmen gōngsī qù túshūguǎn hěn yuǎn.)<br>Our company is very far from the library.</p>



<h3>在</h3>



<p>In addition to indicating time, 在(zài) can also tell us where someone is or where something happens, not just when.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">小华现在<strong>在</strong>家里洗衣服。(Xiǎo Huá xiànzài <strong>zài</strong> jiā lǐ xǐ yīfú.)<br>Xiao Hua is currently washing clothes at home.</p>



<p class="custom_example_style">我们<strong>在</strong>图书馆复习汉语。(Wǒmen <strong>zài</strong> túshūguǎn fùxí hànyǔ.)<br>We are studying Chinese at the library.</p>



<p class="custom_example_style">这个桌子放<strong>在</strong>哪里？(Zhège zhuōzi fàng <strong>zài</strong> nǎlǐ?)<br>Where should this table be placed?</p>



<h3>往 vs 向 vs 朝</h3>



<p>往(wǎng), 向(xiàng) and 朝(cháo) all show which direction something is moving towards, and they can be used interchangeably in this context.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">这条河<strong>往/向/朝</strong>东流。(Zhè tiáo hé <strong>wǎng/xiàng/cháo</strong> dōng liú.)<br>This river flows to the east.</p>



<p class="custom_example_style">我们<strong>往/向/朝</strong>前走，再<strong>往/向/朝</strong>左转。(Wǒmen <strong>wǎng/xiàng/cháo</strong> qián zǒu, zài <strong>wǎng/xiàng/cháo</strong> zuǒ zhuǎn.)<br>Let&#8217;s go straight and then turn left.</p>



<p class="custom_example_style">这边很危险，<strong>往/向/朝</strong>里靠。(Zhè biān hěn wēixiǎn, <strong>wǎng/xiàng/cháo</strong> lǐ kào.)<br>It&#8217;s very dangerous over here, so please move inside.</p>



<p>However, there are some small distinctions to pay attention to.</p>



<p>往(wǎng) and 向(xiàng) can be used after motion words, like 开(kāi), 驶(shǐ), 飞(fēi), 送(sòng), and 运(yùn) while 朝(cháo) can’t be used this way.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">这辆车开<strong>往</strong>昆明。(Zhè liàng chē kāi <strong>wǎng</strong> Kūnmíng.)<br>This car is driving towards Kunming.</p>



<p class="custom_example_style">这些快递要运<strong>向</strong>北方。(Zhèxiē kuàidì yào yùn <strong>xiàng</strong> běifāng.)<br>These parcels need to be transported to the north.</p>



<p class="custom_example_style">我看到那只鸟飞<strong>向</strong>了蓝天。(Wǒ kàn dào nà zhī niǎo fēi <strong>xiàng</strong>le lán tiān.)<br>I saw that bird flying toward the blue sky.</p>



<p>向(xiàng) and 朝(cháo) can indicate the goal of an action, whereas 往(wǎng) doesn’t have this particular usage.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">小华<strong>朝</strong>我笑了笑。（Xiǎo Huá<strong> cháo </strong>wǒ xiàole xiào.）<br>Xiao Hua smiled at me.</p>



<p class="custom_example_style">看到妈妈回家了，他<strong>朝</strong>妈妈走了过去。（Kàndào māmā huí jiāle, tā <strong>cháo</strong> māmā zǒu le guòqù.）<br>When he saw Mom coming home, he walked over to her.</p>



<p class="custom_example_style">你不应该<strong>向</strong>小孩子发火。（Nǐ bù yīnggāi <strong>xiàng</strong> xiǎoháizi fā huǒ.）<br>You shouldn&#8217;t get angry with children.</p>



<h3>沿着 vs 顺着 vs 沿</h3>



<p>沿着(yán zhe) and 顺着(shùn zhe) tell us the path someone or something takes. However, 沿着(yán zhe) often implies moving alongside something that doesn&#8217;t move and is sometimes even used in an abstract context. 顺着(shùn zhe) is used to describe actions that follow something already in motion or the path along which things naturally move.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">你<strong>顺着/沿着</strong>这条路走就能看食堂了。(Nǐ <strong>shùn zhe/yán zhe</strong> zhè tiáo lù zǒu jiù néng kàn shítáng le.)<br>You walk along this road and then you will see the cafeteria.</p>



<p class="custom_example_style">汗水<strong>顺着</strong>他的头发流了下来。(Hànshuǐ <strong>shùn zhe</strong> tā de tóufa liú le xiàlái.)<br>Sweat flowed down his hair.</p>



<p class="custom_example_style">就让小船自己<strong>顺着</strong>河流走吧。(Jiù ràng xiǎo chuán zìjǐ <strong>shùn zhe</strong> hé liú zǒu ba.)<br>Let the little boat go along with the river on its own.</p>



<p class="custom_example_style">晚上他喜欢<strong>沿着</strong>小溪散步。(Wǎnshàng tā xǐhuān<strong> yán zhe</strong> xiǎoxī sànbù.)<br>He enjoys walking along the stream in the evening.</p>



<p class="custom_example_style">他们<strong>沿着</strong>昨晚得出的新思路继续做实验。(Tāmen <strong>yán zhe</strong> zuówǎn dé chū de xīn sīlù jìxù zuò shíyàn.)<br>They are continuing the experiment following the new idea they came up with last night.</p>



<p>Furthermore, 沿(yán) can be used with monosyllabic words such as 路(lù), 河(hé), 岸(àn), 线(xiàn), and 途(tú) to indicate a place. In this case, 着(zhe) can be omitted.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>沿路</strong>都是电动车。(<strong>Yán</strong> lù dōu shì diàndòng chē.)’<br>Along the road, there are electric vehicles everywhere.</p>



<p class="custom_example_style">这条河<strong>沿岸</strong>开了很多酒店。(Zhè tiáo hé <strong>yán</strong>&#8216;àn kāi le hěnduō jiǔdiàn.)<br>Many hotels have been opened along the bank of this river.</p>



<p class="custom_example_style">今年去旅游，发现这里<strong>沿途</strong>种了很多树。(Jīnnián qù lǚyóu, fāxiàn zhèlǐ <strong>yán</strong> tú zhòng le hěnduō shù.)<br>When I traveled this year, I noticed that many trees have been planted along the road here.</p>



<h2 id="What-About">What About? Chinese Prepositions For Targets and Recipients </h2>



<h3>给</h3>



<p>给(gěi) as a preposition is used to indicate the recipient of an action, similar to “to” or “for” in English. It can be used with a verb, such as 送(sòng), 递(dì), 寄(jì), etc..</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">他<strong>给</strong>我买了一件外套。(Tā <strong>gěi</strong> wǒ mǎi le yī jiàn wàitào.)<br>He bought a coat for me.</p>



<p class="custom_example_style">把这些橘子<strong>寄给</strong>他。(Bǎ zhèxiē júzi jì <strong>gěi</strong> tā.)<br>Send these oranges to him.</p>



<p class="custom_example_style">妹妹生日的时候，我<strong>送给</strong>她一本书。(Mèimei shēngrì de shíhòu, wǒ sòng <strong>gěi</strong> tā yī běn shū.)<br>I gave my younger sister a book on her birthday.</p>



<h3>对 vs 对于</h3>



<p>对(duì) and 对于(duìyú) both show the target of an action. The structure &nbsp;“对/对于(duì/duìyú)……来说(láishuō)” is commonly used to stress a point or opinion.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>对/对于</strong>这件事你有什么看法？(<strong>Duì / Duìyú</strong> zhè jiàn shì, nǐ yǒu shénme kànfǎ?)<br>What is your take on this matter?</p>



<p class="custom_example_style"><strong>对</strong>大多数人<strong>来说</strong>，找个稳定的工作非常重要。(<strong>Duì</strong> dà duōshù rén lái shuō, zhǎo ge wěndìng de gōngzuò fēicháng zhòngyào.)<br>For most people, getting a stable job is very important.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>对于</strong>你<strong>来说</strong>，现在最重要的是学习本领。(<strong>Duìyú</strong> nǐ lái shuō, xiànzài zuì zhòngyào de shì xuéxí běnlǐng.)<br>For you, the most important thing right now is to acquire skills.</p>



<p>However, there are a few differences between them:</p>



<p>1. 对(duì) can be used to stress a unidirectional action, impact or relationship between the subject and object. It can be thought of as the equivalent of  “to” in English. Modal verbs or adverbs can be placed before it.</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>Modal Verb / Adverb + 对</strong></p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">我想<strong>对</strong>他表示感谢。(Wǒ xiǎng <strong>duì</strong> tā biǎoshì gǎnxiè.)<br>I want to express my gratitude to him.</p>



<p class="custom_example_style">这次的失误<strong>对</strong>我们的项目影响很大。(Zhè cì de shīwù <strong>duì</strong> wǒmen de xiàngmù yǐngxiǎng hěn dà.)<br>This mistake has a significant impact on our project this time.</p>



<p class="custom_example_style">他<strong>对</strong>数字非常敏感。(Tā <strong>duì</strong> shùzì fēicháng mǐngǎn.)<br>He is very good with figures.</p>



<p>2. 对于(duìyú) often introduces a particular topic and stresses the subject’s opinions and attitudes about that topic. It can be translated as “regarding,” “with respect to,” or “as for.”. 对于(duìyú)  can be placed before or after the subject but cannot be used after modal verbs or adverbs. When it’s put before the subject, a comma is required.</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>对于 + Subject， ……<br>Subject + 对于 ……<br><s> Modal Verb / Adverb + 对于</s></strong></p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>对于</strong>去不去敦煌，他们还在考虑。(<strong>Duìyú</strong> qù bù qù Dūnhuáng, tāmen hái zài kǎolǜ.)<br>They are still considering whether or not to go to Dunhuang.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>对于</strong>这个语法的用法，大家还不太明白。(<strong>Duìyú</strong> zhège yǔfǎ de yòngfǎ, dàjiā hái bù tài míngbai.)<br>Regarding the usage of this grammar point, people still don&#8217;t quite understand it.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>对于</strong>持有不同意见的成员，我们应该要积极去听取各方意见。(<strong>Duìyú</strong> chíyǒu bùtóng yìjiàn de chéngyuán, wǒmen yīnggāi yào jījí qù tīngqǔ gèfāng yìjiàn.)<br>For members who hold different opinions, we should actively listen to their views.</p>



<h3>关于</h3>



<p>关于(guānyú) is quite similar to 对于(duìyú). Both of them can introduce a particular topic, and both can generally be translated to &#8220;regarding&#8221; or &#8220;with respect to&#8221; in English.</p>



<p>However, there is a slight difference in how they are used. 关于(guānyú) usually starts with the topic, then adds more info. It’s closer to “about” in English.</p>



<p>Additionally, 关于(guānyú) can be combined with 的(de), forming the structure “关于……的” (guānyú……de), which provides more information about the object. This structure functions as an attributive in a sentence, something 对于(duìyú) cannot do.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>关于</strong>玩手机游戏，他比我厉害。(<strong>Guānyú</strong> wán shǒujī yóuxì, tā bǐ wǒ lìhài.)<br>He is better than me at playing mobile games.</p>



<p class="custom_example_style">我买了一本<strong>关于</strong>中国夏朝的书。(Wǒ mǎi le yī běn <strong>guānyú</strong> Zhōngguó Xiàcháo de shū.)<br>I bought a book about the Chinese Xia Dynasty.</p>



<p class="custom_example_style">我想知道<strong>关于</strong>他的一切。(Wǒ xiǎng zhīdào <strong>guānyú</strong> tā de yīqiè.)<br>I want to know everything about him.</p>



<h3>和 vs 跟</h3>



<p>The prepositions 和(hé) and 跟(gēn) both mean “with” in English. Most of the time, they are interchangeable. 一起(yìqǐ) and 一样(yíyàng) are often used with them to form the structures “跟/和……一起”(together with) and “跟/和……一样”(same as). Additionally, when you need to introduce the target or recipient of a separable verb, then和(hé) or 跟(gēn) should be used.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">我<strong>跟/和</strong>你说一句话。(Wǒ <strong>gēn/hé</strong> nǐ shuō yī jù huà.)<br>I&#8217;ll have a word with you.</p>



<p class="custom_example_style">他不想<strong>跟/和</strong>我们一起去沙漠。(Tā bù xiǎng <strong>gēn/hé</strong> wǒmen yīqǐ qù shāmò.)<br>He doesn&#8217;t want to go to the desert with us.</p>



<p class="custom_example_style">你说的<strong>跟/和</strong>他说的是一样的意思。(Nǐ shuō de <strong>gēn/hé</strong> tā shuō de shì yīyàng de yìsi.)<br>What you said has the same meaning as what he said.</p>



<p class="custom_example_style">昨天他<strong>跟/和</strong>小华见面了。(Zuótiān tā <strong>gēn/hé</strong> Xiǎo Huá jiànmiàn le.)<br>He met up with Xiao Hua yesterday.</p>



<p class="custom_example_style">我明年要<strong>和/跟</strong>小明结婚。(Wǒ míngnián yào <strong>hé/gēn</strong> Xiǎo Míng jiéhūn.)<br>I will get married to Xiao Ming next year.</p>



<p>However, if you want to show a clear order or direction, only use 跟(gēn).</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>跟</strong>我读！(<strong>Gēn</strong> wǒ dú!)<br>Read after me!</p>



<p class="custom_example_style">弟弟<strong>跟</strong>我借了两本书。(Dìdi <strong>gēn</strong> wǒ jiè le liǎng běn shū.)<br>My younger brother borrowed two books from me.</p>



<p class="custom_example_style">你一直<strong>跟</strong>我说你的想法也没用。(Nǐ yīzhí <strong>gēn</strong> wǒ shuō nǐ de xiǎngfǎ yě méiyòng.)<br>It&#8217;s useless to keep telling me your ideas.</p>



<h3>把 vs 被</h3>



<p>把(bǎ) and 被(bèi) are vital prepositions in Chinese, but they’re often quite challenging for learners to master.</p>



<p>1. 把(bǎ) is one of the most common Chinese prepositions. It is used to place emphasis on the object, the recipient of an action. The most basic structure is:</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>Subject(Doer) + </strong><strong>把 + Object(Receiver) + Verb + Other elements</strong></p>



<p>&nbsp;It’s important to note that since 把(bǎ) shifts the focus of the sentence onto the object, usually noting the effect of the verb or a change of state, the object cannot be abstract. When using this structure, any negation words, modal verbs, or other adverbs should be placed before 把(bǎ).</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">可以<strong>把</strong>书放在墙边。(Kěyǐ bǎ shū fàng zài qiáng biān.)<br>You can place the book by the wall.</p>



<p class="custom_example_style">请<strong>把</strong>灯关掉。(Qǐng <strong>bǎ</strong> dēng guān diào.)<br>Please turn off the light.</p>



<p class="custom_example_style">你<strong>把</strong>这些水果都吃了吧。(Nǐ <strong>bǎ</strong> zhèxiē shuǐguǒ dōu chī le ba.)<br>Go ahead and eat all these fruits.</p>



<p class="custom_example_style">他们没有<strong>把</strong>房间打扫干净。(Tāmen méiyǒu <strong>bǎ</strong> fángjiān dǎsǎo gānjìng.)<br>They didn&#8217;t clean the room well.</p>



<p class="custom_example_style">我想<strong>把</strong>这个小电风扇送给你。(Wǒ xiǎng <strong>bǎ </strong>zhège xiǎo diànfēnshàn sòng gěi nǐ.)<br>I want to give you this small electric fan.</p>



<p>2. The preposition 被(bèi) is a little different from 把(bǎ) because it is used to form the passive voice and places the object at the very beginning of the sentence, even before the subject. See here:</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>Object (Receiver) + </strong><strong>被 + Subject (Doer) + Verb + Other elements</strong></p>



<p>The 被(bèi) sentence structure stresses that an action was done to the object by the subject, usually having a notable and definite result.. The marker 被(bèi) can be used alone because in some cases the subject is unimportant, obvious, or unclear for both the speaker and the listener Similar to 把(bǎ) sentences, any negation words, modal verbs, or other adverbs should be put before被(bèi).</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">杯子<strong>被</strong>妹妹打碎了。(Bēizi <strong>bèi</strong> mèimei dǎ suì le.)<br>The cup was broken by the younger sister.</p>



<p class="custom_example_style">我的饺子全<strong>被</strong>他吃了。(Wǒ de jiǎozi quán <strong>bèi</strong> tā chī le.)<br>He ate all of my dumplings.</p>



<p class="custom_example_style">听说他的车<strong>被</strong>偷了。(Tīngshuō tā de chē<strong> bèi</strong> tōu le.)<br>I heard that his car was stolen.</p>



<p class="custom_example_style">小偷<strong>被</strong>人抓到了。(Xiǎotōu <strong>bèi</strong> rén zhuā dào le.)<br>The thief was caught by someone.</p>



<p class="custom_example_style">小华没有<strong>被</strong>选为班长。(Xiǎo Huá méiyǒu <strong>bèi </strong>xuǎn wéi bānzhǎng.)<br>Xiao Hua was not chosen to be the class monitor.</p>



<p class="custom_example_style">他们都想<strong>被</strong>邀请参加晚会。(Tāmen dōu xiǎng <strong>bèi</strong> yāoqǐng cānjiā wǎnhuì.)<br>They all want to be invited to the party.</p>



<h2 id="How">How? Chinese Prepositions for Methods</h2>



<h3>靠</h3>



<p>The preposition 靠(kào) is used to express that something relies on someone or something else in order to happen. It can also be used to indicate that something is close to or adjacent to something else.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">这件事就<strong>靠</strong>你们去解决了。(Zhè jiàn shì jiù <strong>kào</strong> nǐmen qù jiějué le.)<br>It&#8217;s relying on you to resolve this matter.</p>



<p class="custom_example_style">在家<strong>靠</strong>父母，出门<strong>靠</strong>朋友。(Zài jiā <strong>kào</strong> fùmǔ, chūmén <strong>kào</strong> péngyǒu.)<br>We rely on our parents while at home but rely on our friends while away..</p>



<p class="custom_example_style">你们<strong>靠</strong>墙站好。(Nǐmen <strong>kào</strong> qiáng zhàn hǎo.)<br>You stand by the wall.</p>



<h3>通过</h3>



<p>通过(tōngguò) as a preposition emphasizes the manner or method used to achieve something, and it can be put before or after the subject in a sentence.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">我们<strong>通过</strong>小华联系到了他。(Wǒmen <strong>tōngguò</strong> Xiǎo Huá liánxì dào le tā.)<br>We contacted him through Xiao Hua.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>通过</strong>他的视频，我们了解了这次事的起因。(<strong>Tōngguò</strong> tā de shìpín, wǒmen liǎojiě le zhè cì shì de qǐyīn.)<br>We knew the cause of this incident after watching his video.</p>



<p class="custom_example_style">这份文件不能<strong>通过</strong>私人邮箱发送。(Zhè fèn wénjiàn bùnéng<strong> tōngguò</strong> sīrén yóuxiāng fāsòng.)<br>This file cannot be sent via a personal email.</p>



<h3>按照 vs 根据 vs 据</h3>



<p>按照(ànzhào) and 根据(gēnjù) can both be translated to “according to” in English, and most time they are interchangeable. But take note of these differences between them:</p>



<p>1. 按照(ànzhào) stresses that someone is explicitly following what someone else said, a procedure, or formula. There is no need for the speaker to express their own point of view.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">我是<strong>按照</strong>你说的做的，为什么错了？(Wǒ shì<strong> ànzhào </strong>nǐ shuō de zuò de, wèishéme cuò le?)<br>I did as you said, but why is it wrong?</p>



<p class="custom_example_style">你要<strong>按照</strong>学校的要求去完成实习。(Nǐ yào <strong>ànzhào</strong> xuéxiào de yāoqiú qù wánchéng shíxí.)<br>You should complete the internship according to the school&#8217;s requirements.</p>



<p class="custom_example_style">这件事你们想<strong>按照</strong>什么原则去处理？(Zhè jiàn shì nǐmen xiǎng <strong>ànzhào</strong> shénme yuánzé qù chǔlǐ?)<br>What principles do you want to follow to handle this matter?</p>



<p>2. 根据(gēnjù) allows the speaker to make a judgement, conclusion, or decision based on something.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">做事情的方法要<strong>根据</strong>情况去变化。(Zuò shìqíng de fāngfǎ yào <strong>gēnjù</strong> qíngkuàng qù biànhuà.)<br>The method of doing things should change according to the situation.</p>



<p class="custom_example_style">我们会<strong>根据</strong>大家的意见总结出最好的方法。(Wǒmen huì <strong>gēnjù</strong> dàjiā de yìjian zǒngjié chū zuì hǎo de fāngfǎ.)<br>We will summarize the best method based on everyone&#8217;s opinions.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>根据</strong>公司的规定，明天可以穿汉服上班。(<strong>Gēnjù</strong> gōngsī de guīdìng, míngtiān kěyǐ chuān Hànfú shàngbān.)<br>According to the company&#8217;s regulations, we can wear traditional Chinese clothing to work tomorrow.</p>



<p>3. Another thing about 根据(gēnjù) is that it can be shortened to 据(jù) alone, but its usage differs slightly from 根据(gēnjù). Generally speaking, 据(jù) should be followed by monosyllabic words, including说(shuō), 闻(wén), 悉(xī), 传(chuán) or 报道(bàodào, which is an exception), while 根据(gēnjù) should be used with words that have two or more syllables. 据(jù) is also more frequently used in written Chinese.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>据</strong>说，他们后天要结婚啦。(<strong>Jù</strong> shuō, tāmen hòutiān yào jiéhūn la.)<br>It is said that they are going to get married the day after tomorrow.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>据</strong>报道这次的比赛将推迟到下周。(<strong>Jù</strong> bàodào zhè cì de bǐsài jiāng tuīchí dào xiàzhōu.)<br>According to reports, this competition will be postponed to next week.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>据</strong>悉，这是此公司第一次获得该奖项。(<strong>Jù</strong> xī, zhè shì cǐ gōngsī dìyī cì huòdé gài jiǎngxiàng.)<br>It is known that this is the first time this company has received this award.</p>



<h3>凭借</h3>



<p>凭借(píngjiè) is an advanced word to express relying on something, which is usually used in written Chinese. We can opt to place 着(zhe) after it, and there is no impact on the meaning.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">他<strong>凭借</strong>勇气和经验获得了这次机会。(Tā <strong>píngjiè</strong> yǒngqì hé jīngyàn huòdé le zhècì jīhuì.)<br>He obtained this opportunity by his courage and experience.</p>



<p class="custom_example_style">小华<strong>凭借</strong>着自己的才华赢得了评委的认可。(Xiǎo Huá <strong>píngjiè</strong> zhe zìjǐ de cáinéng yíngdéle píngwěi de rènkě.)<br>Xiao Hua won the recognition of the judges because of her talent.</p>



<p class="custom_example_style">小明<strong>凭借</strong>以前学到的知识解决了这个问题。(Xiǎo Míng <strong>píngjiè</strong> yǐqián xué dào de zhīshi jiějuéle zhège wèntí.)<br>Xiao Ming solved this problem by using the knowledge he had learned before.</p>



<h2 id="Why">Why? Chinese Prepositions for Reason and Purpose</h2>



<h3>因为 vs 因 vs 由于</h3>



<p>因为(yīnwèi) and 由于(yóuyú) both can be used to describe the reason for an action or event, similar to “because” in English, but in fact, their usage differs quite a bit.</p>



<p>1. Compared to “because” in English, 由于(yóuyú) is closer in meaning to “due to.” It can be used in conjunction with 因此(yīncǐ), 因而(yīn&#8217;ér) and 所以(suǒyǐ), while 因为(yīnwèi) can only be used with 所以(suǒyǐ). When 由于(yóuyú) is used, it implies that the situation is unfortunate, while 因为(yīnwèi) doesn&#8217;t have any negative connotation.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>由于</strong>天气的原因，航班取消了。(<strong>Yóuyú</strong> tiānqì de yuányīn, hángbān qǔxiāole.)<br>The flight was canceled due to the weather.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>由于</strong>时间紧张，因此他们要加班完成这个项目。(<strong>Yóuyú</strong> shíjiān jǐnzhāng, yīncǐ tāmen yào jiābān wánchéng zhège xiàngmù.)<br>Due to the insufficient time, they have to work overtime to complete this project.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>因为</strong>他不喜欢吃鱼，所以我们打算去吃烤羊。(<strong>Yīnwèi </strong>tā bù xǐhuān chī yú, suǒyǐ wǒmen dǎsuàn qù chī kǎo yáng.)<br>Because he doesn&#8217;t like to eat fish, we plan to go and have roasted lamb.</p>



<p>2. A clause introduced by 由于(yóuyú) cannot be positioned after the result in a sentence, whereas clauses introduced by 因为(yīnwèi) offer more flexibility. Additionally, when responding to a WHY question using the term 为什么(wèishéme), we should use 因为(yīnwèi)  rather than 由于(yóuyú).</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">（√）<strong>由于</strong>他们的失误，我们的计划不得不推迟。(<strong>Yóuyú</strong> tāmen de shīwù, wǒmen de jìhuà bùdé bù tuīchí.) Due to their mistake, our plan had to be postponed.<br><br>（×）我们的计划不得不推迟，<strong>由于</strong>他们的失误。(Wǒmen de jìhuà bùdé bù tuīchí, <strong>yóuyú</strong> tāmen de shīwù)</p>



<p class="custom_example_style">（√）<strong>因为</strong>外面下雨了，我们就没去爬山。 (<strong>Yīnwèi </strong>wàimiàn xiàyǔ le, wǒmen jiù méi qù pá shān.) Because it was raining outside, we didn&#8217;t go mountain climbing.<br><br>（√）我们就没去爬山，<strong>因为</strong>外面下雨了。 (Wǒmen jiù méi qù pá shān, <strong>yīnwèi </strong>wàimiàn xiàyǔ le)<br>We didn’t go mountain climbing because it was raining inside.</p>



<p class="custom_example_style">A：为什么迟到了？(Wèishéme chídào le?) Why are you late?<br><br>（√）B：<strong>因为</strong>路上堵车了。(<strong>Yīnwèi </strong>lùshang dǔ chē le) Because there was a traffic jam on the way.<br>（×）B：<strong>由于</strong>路上堵车了。(<strong>Yóuyú </strong>lùshang dǔ chē le)</p>



<p>2. 因(yīn) is a shortened form of 因为(yīnwèi) which is used to introduce reasons with a somewhat formal tone. It&#8217;s commonly used  in written Chinese in fixed expressions, and it can be combined with 而(ér) or 故(gù) to convey a result.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">这个世界<strong>因</strong>你<strong>而</strong>精彩。(Zhège shìjiè <strong>yīn</strong> nǐ ér jīngcǎi.)<br>You make this world wonderful.</p>



<p class="custom_example_style">这件事<strong>因</strong>人<strong>而</strong>异。(Zhè jiàn shì <strong>yīn</strong> rén ér yì.)<br>This matter varies from person to person.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>因</strong>设备故障，<strong>故</strong>本次直播取消。(<strong>Yīn</strong> shèbèi gùzhàng, gù běncì zhíbò qǔxiāo.)<br>Due to equipment failure, this livestream has been canceled.</p>



<h3>为了 vs 为</h3>



<p>When expressing the purpose of an action, 为了(wèi le) and 为(wèi) are typically interchangeable , similar to “for” or “for the sake of” in English. Words, phrases, and clauses can all be placed after 为了(wèi le), whereas 为(wèi) is generally followed by nouns or nominal phrases. They can both be combined with 而(ér) to form “为了/为……而……” (wèi le/wèi… ér). Following this structure, 为了(wèi le) can be used to connect two verbs with opposite meanings, but 为(wèi) cannot be used in the same context.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>为了</strong>赚学费，他每天打三份工。(<strong>Wèile</strong> zhuàn xuéfèi, tā měitiān dǎ sān fèn gōng.)<br>To earn tuition money, he works three jobs every day.</p>



<p class="custom_example_style">人人都想<strong>为/为了</strong>理想而奋斗。(Rénrén dōu xiǎng <strong>wèi/wèile</strong> lǐxiǎng ér fèndòu.)<br>Everyone wants to strive for their ideals.</p>



<p class="custom_example_style">他<strong>为了</strong>了解中国文化而学习中文。(Tā <strong>wèile</strong> liǎojiě zhōngguó wénhuà ér xuéxí zhōngwén.)<br>He studies Chinese in order to understand Chinese culture.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>为了</strong>尽快把这个地方建设好，他们想尽了办法。(<strong>Wèile</strong> jǐnkuài bǎ zhège dìfang jiànshè hǎo, tāmen xiǎng jìnle bànfǎ.)<br>In order to develop this place quickly, they have gone to every possible length.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>为了</strong>进攻而先后退是一种有用的战术。(<strong>Wèile</strong> jìngōng ér xiān hòutuì shì yīzhǒng yǒuyòng de zhànshù.)<br>Retreating before attacking is a useful tactic.</p>



<h2 id="Whats-Different">What’s Different? Chinese Prepositions For Exclusion and Comparison</h2>



<h3>除了</h3>



<p>The preposition 除了(chúle) can be used to show what is included or excluded much like “except for” or “besides” in English. It can be paired with 以外(yǐwài) or 之外(zhīwài), and its meaning varies depending on the information that follows it.</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>Structure 1: </strong><strong>除了……(以外/之外)，Subject + 都(dōu)……</strong></p>



<p>This structure points out a single exception within a larger group or scope, while the rest share a common feature. It’s more like “except for” in English.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>除了</strong>小华，大家都去游泳。(<strong>Chúle</strong> Xiǎo Huá, dàjiā dōu qù yóuyǒng.）<br>Everyone will go swimming except for Xiao Hua.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>除了</strong>我哥哥以外，其他人都不喜欢吃这个蛋糕。(<strong>Chúle</strong> wǒ gēge yǐwài, qítā rén dōu bù xǐhuān chī zhège dàngāo.)<br>Except for my older brother, no one else likes to eat this cake.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>除了</strong>这三本书，其他的书都不是我的。(<strong>Chúle</strong> zhè sān běn shū, qítā de shū dōu bù shì wǒ de.)<br>Besides these three books, the others are not mine.</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>Structure 2: </strong><strong>除了……(之外/以外），Subject + 也(yě)/还(hái)……</strong></p>



<p>This structure indicates that besides a particular person or thing, there are other elements that the subject is concerned about. It’s more like “besides” or “in addition” in English.</p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style"><strong>除了</strong>橘子，我还喜欢吃葡萄。(<strong>Chúle</strong> júzi, wǒ hái xǐhuan chī pútao.)<br>Besides oranges, I also like to eat grapes.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>除了</strong>历史类的书之外，我也有很多语言方面的书。(<strong>Chúle</strong> lìshǐ lèi de shū zhīwài, wǒ yě yǒu hěn duō yǔyán fāngmiàn de shū.)<br>Besides the books related to history, I also have many books on language.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>除了</strong>说“不知道”，他还喜欢说“不明白”。(<strong>Chúle</strong> shuō &#8220;bù zhīdào,&#8221; tā hái xǐhuan shuō &#8220;bù míngbái&#8221;.)<br>Besides &#8220;I don&#8217;t know&#8221;, he also likes to say, &#8220;I don&#8217;t understand.&#8221;</p>



<h3>比</h3>



<p>When talking about making comparisons in Chinese, it’s impossible to overlook the essential preposition 比(bǐ). It is used to note a difference between two objects. Translating 比(bǐ) directly into English is a little tricky because it is similar to “than,” but that’s not the full story. Let’s look at some examples to better explain how 比(bǐ) is used. </p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>Structure 1: A + 比 + B + Adjective</strong></p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">他<strong>比</strong>我高。(Tā <strong>bǐ</strong> wǒ gāo.)<br>He is taller than me.</p>



<p class="custom_example_style">今天<strong>比</strong>昨天热。(Jīntiān <strong>bǐ</strong> zuótiān rè.)<br>Today is hotter than yesterday.</p>



<p class="custom_example_style">苹果<strong>比</strong>西瓜贵。(Píngguǒ <strong>bǐ </strong>xīguā guì.)<br>Apples are more expensive than watermelons.</p>



<p>If we want to use a specific number when describing the difference between two objects, we have another structure:</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>Structure 2: A + </strong><strong>比 + B + Adjective + Specific Number</strong></p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">他<strong>比</strong>我高五厘米。(Tā <strong>bǐ</strong> wǒ gāo wǔ límǐ.)<br>He is five centimeters taller than me.</p>



<p class="custom_example_style">苹果<strong>比</strong>西瓜贵八毛。(Píngguǒ <strong>bǐ</strong> xīguā guì bā máo.)<br>Apples are eight cents more expensive than watermelons.</p>



<p class="custom_example_style">哥哥<strong>比</strong>弟弟大三岁。(Gēge <strong>bǐ</strong> dìdi dà sān suì.)<br>The older brother is three years older than the younger brother.</p>



<p>If we just want to express an approximate degree, we can use:</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>Structure 3: A + </strong><strong>比 + B + Adjective + 一点儿(yīdiǎnr )/一些(yīxiē)/得多(de duō)/多了(duō le)</strong></p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">红色的裙子<strong>比</strong>蓝色的裙子贵一点儿。(Hóngsè de qúnzi<strong> bǐ</strong> lán sè de qúnzi guì yīdiǎnr.)<br>The red dress is a little more expensive than the blue one.</p>



<p class="custom_example_style">这个饭店<strong>比</strong>旁边的饭店安静一些。(Zhège fàndiàn<strong> bǐ</strong> pángbiān de fàndiàn ānjìng yīxiē.)<br>This restaurant is somewhat quieter than the one next door.</p>



<p class="custom_example_style">今天<strong>比</strong>昨天热得多。(Jīntiān <strong>bǐ</strong> zuótiān rè de duō.)<br>Today is much hotter than yesterday.</p>



<p class="custom_example_style">他说汉语<strong>比</strong>之前流利多了。(Tā shuō Hànyǔ <strong>bǐ </strong>zhīqián liúlì duō le.)<br>He speaks Chinese much more fluently than he did before.</p>



<p>If we want to express the degree of A is even higher than that of B, we can use:</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>Structure 4: A + </strong><strong>比 + B + 更(gèng) + Adjective</strong></p>



<p>For example:</p>



<p class="custom_example_style">我很高，我哥哥<strong>比</strong>我更高。(Wǒ hěn gāo, wǒ gēge<strong> bǐ </strong>wǒ gèng gāo.)<br>I am tall, and my older brother is even taller than me.</p>



<p class="custom_example_style">昨天很冷，今天<strong>比</strong>昨天更冷。(Zuótiān hěn lěng, jīntiān <strong>bǐ </strong>zuótiān gèng lěng.)<br>It was very cold yesterday, and today is even colder than that.</p>



<p class="custom_example_style">左边的人很帅，右边的人<strong>比</strong>他更帅。(Zuǒbiān de rén hěn shuài, yòubiān de rén<strong> bǐ</strong> tā gèng shuài.)<br>The person on the left is handsome, and the person on the right is even more handsome.</p>



<h2>Final words</h2>



<p>As we wrap up our journey through this collection of Chinese prepositions it&#8217;s clear that these small words play a big role in shaping the meaning of sentences. Whether you&#8217;re a beginner or an advanced learner, understanding these prepositions can unlock deeper insights into the Chinese language and help you express your ideas with more precision. Keep practicing, stay curious, and soon you&#8217;ll find these words becoming second nature in your conversations. </p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/overview-of-chinese-prepositions.html">Chinese Grammar Survival Guide: A Comprehensive Overview of Chinese Prepositions</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.digmandarin.com/overview-of-chinese-prepositions.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mastering the Suffix 儿: A Guide to &#8220;Erhua&#8221; in Mandarin Chinese</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/erhua.html</link>
					<comments>https://www.digmandarin.com/erhua.html#comments_reply</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Cecilia He]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Jul 2023 16:48:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[how to use]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[speaking]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.digmandarin.com/?p=16426</guid>

					<description><![CDATA[<p>Picture yourself as a keen-eyed observer, noticing the subtle variations in expressions like &#8220;here&#8221; or &#8220;there,&#8221; your interest piqued by the dual forms of 这里/这儿(zhè lǐ/zhèr) and 那里/那儿(nà lǐ/nàr). This is a phenomenon found in Mandarin and other dialects, including Beijing Hua, known as 儿化词(érhuà cí), and it’s just the beginning of discovering the phonetic&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/erhua.html">Mastering the Suffix 儿: A Guide to &#8220;Erhua&#8221; in Mandarin Chinese</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Picture yourself as a keen-eyed observer, noticing the subtle variations in expressions like &#8220;here&#8221; or &#8220;there,&#8221; your interest piqued by the dual forms of 这里/这儿(zhè lǐ/zhèr) and 那里/那儿(nà lǐ/nàr). This is a phenomenon found in Mandarin and other dialects, including Beijing Hua, known as 儿化词(érhuà cí), and it’s just the beginning of discovering the phonetic nuances of Chinese.</p>



<p>But what exactly is 儿化(érhuà)? Why do certain words undergo this transformation? And when should you use it yourself? Relax, we’re going to walk you through the various uses of the suffix 儿(ér) and peel back the curtain to explore some of the cultural nuances that come with it.</p>



<ul class="custom_toc"><li><a href="#what">What are Erhua</a></li><li><a href="#why">Why do we use Erhua</a></li><li><a href="#when">When do we use Erhua</a></li><li><a href="#how">How to learn Erhua</a></li></ul>



<h2 id="what">What are Erhua?</h2>



<p>儿化词 (érhuà cí) is a phonetic phenomenon that occurs in Mandarin Chinese and certain dialects, such as Beijing Hua. It involves adding the suffix 儿(ér) to a word, combining it with the preceding syllable. This creates a new word known as a 儿化词(érhuà cí). For instance, 花儿 is pronounced /huār/, not /huā&#8217;ér/.</p>



<h2 id="why">Why do we use Erhua？</h2>



<p>We use 儿化(ér huà) in situations where its presence or absence can affect the meaning or usage of a word. Let&#8217;s explore some examples:</p>



<h3>1. Meaning change</h3>



<ul><li>眼(yǎn) eyes &#8211; 眼儿(yǎnr) small hole</li><li>头(tóu) head &#8211; 头儿(tóur) leader</li><li>信(xìn) letter &#8211; 信儿(xìnr) information</li><li>天(tiān) day &#8211; 天儿(tiānr) weather</li><li>托(tuō) hold in hand – 托儿(tuōr) shill</li></ul>



<h3>2. Different part of speech</h3>



<ul><li>尖(jiān) as an adjective &#8211; 尖儿(jiānr) as a noun</li></ul>



<p class="custom_example_style">这支笔很尖。(Zhè zhī bǐ hěn jiān.)&nbsp;This pen is very sharp.</p>



<p class="custom_example_style">你看，这支笔的尖儿坏了。(Nǐ kàn, zhè zhī bǐ de jiānr huàile.) Look, the tip of this pen is broken.</p>



<ul><li>错(cuò) as an adjective &#8211; 错儿(cuòr) as a noun</li></ul>



<p class="custom_example_style">我的作业有很多错题。(Wǒ de zuòyè yǒu hěnduō cuò tí.) My homework has many incorrect answers.</p>



<p class="custom_example_style">对不起，这是我的错儿。(Duìbùqǐ, zhè shì wǒ de cuòr.)&nbsp;I&#8217;m sorry, it&#8217;s my fault.</p>



<ul><li>画(huà) as a verb &#8211; 画儿(huàr) as a noun</li></ul>



<p class="custom_example_style">你能画一幅画儿吗？(Nǐ néng huà yī fú huàr ma?) Can you draw a picture?</p>



<ul><li>盖(gài) as a verb &#8211; 盖儿(gàir) as a noun</li></ul>



<p class="custom_example_style">请盖上那个大的锅盖儿。(Qǐng gài shàng nàgè dà de guō gàir.) Please cover that big pot lid.</p>



<ul><li>乐(lè) as an adjective &#8211; 乐儿(lèr) as a noun</li></ul>



<p class="custom_example_style">快乐 (kuàilè) Happiness</p>



<p class="custom_example_style">喜剧演员喜欢逗乐儿。(xǐjù yǎnyuán xǐhuān dòu lèr.) Comedians enjoy entertaining and bringing laughter.</p>



<h3>3. Affection expression</h3>



<p><strong>a) Expressing smallness, lightness, thinness, weakness, or lesser degree:</strong></p>



<ul><li>小孩儿(xiǎo hair) kid</li><li>牙签儿(yá qiānr) toothpick</li><li>皮筋儿(pí jīnr) rubber band</li><li>一会儿(<a>y</a>í huìr) a moment/for a while</li><li>一下儿(yí xiàr) after verb to express times/a short time</li><li>一块儿(yí kuàir) together</li><li>一点儿(yì diǎnr) a little</li><li>玩玩儿(wán wanr) play</li><li>使劲儿(shǐ jìnr) try hard</li><li>打盹儿(dǎ dǔnr) nap</li></ul>



<p><strong>b) Expressing feelings of love or endearment</strong>:</p>



<ul><li>花儿(huār) flower</li><li>鸟儿(niǎor) bird</li><li>画儿(huàr) painting</li><li>好玩儿(hǎo wǎnr) funny</li></ul>



<p>In Chinese culture, people use 儿(ér) to express endearment or cuteness when referring to words related to children.</p>



<p>For example:</p>



<ul><li>宝贝儿 (bǎobèir) baby or young children</li><li>小孩儿 (xiǎo hair) children</li><li>女孩儿 (nǚ hair) girl</li><li>男孩儿 (nán hair) boy</li></ul>



<p>Additionally, it is common, especially among older Chinese individuals, to show affection by calling someone using one of their given name&#8217;s characters + 儿(ér). For instance, if your name is 李小明 (Lǐ Xiǎomíng), they might call you 明儿 (Míngr). Similarly, if your name is 张芳 (Zhāng Fāng), it can be &#8220;芳儿&#8221; (Fāngr).</p>



<p><strong>c) Expressing attitude with scorn or mockery</strong>:</p>



<ul><li>小偷儿(xiǎo tōur) thief</li><li>撒酒疯儿(sǎ jiǔ fēngr) get drunk and act crazy</li><li>说瞎话儿(shuō xiā huàr) plain lie</li></ul>



<h2 id="when">When do we use Erhua?</h2>



<p>To be honest, even some native Chinese speakers find it challenging to determine when to use 儿(ér) in words. So, unless you specifically aim to master 儿化词(ér huà cí) or pursue a professional certificate in&nbsp; Mandarin Chinese, you don’t have to worry too much about it. As mentioned earlier, whether a word has 儿(er) or not often does not impact its meaning. During the initial stages of learning Chinese, feel free to omit 儿(er) from most words unless they are in a fixed expression or have altered meanings. For example, words like 一会儿 (yíhuìr, a moment/for a while), 这儿 (zhèr, here), 那儿 (nàr, there), 哪儿 (nǎr, where), and 盖儿 (gàir, lid) are fixed expressions with 儿(er). On the other hand, words like 头儿 (tour, leader/boss) and 托儿 (tour, shill) have completely different meanings due to the presence of 儿(er).</p>



<h2 id="how">How to learn Erhua？</h2>



<p>If you wish to expand your vocabulary and learn more 儿化词(ér huà cí), consider the following options:</p>



<h3>1) Textbooks</h3>



<p>Regardless of the textbooks you use, they likely contain examples of 儿化词(ér huà cí). These systematically designed resources expose you to them in different contexts. Try creating a summary of the 儿化词(ér huà cí) you encounter in your textbooks and practice using them appropriately.</p>



<h3>2) Dictionaries</h3>



<p>Use a reliable Chinese dictionary to accelerate your progress. We recommend two apps:</p>



<h4><strong>Plec</strong>o </h4>



<p><a href="https://www.digmandarin.com/using-pleco-as-your-guide-to-daily-life-in-china.html">Pleco</a> is a popular Chinese-English dictionary with helpful features like flashcards, tests, word card import/export, and OCR. You can search using pinyin, Chinese characters, or English words. If you&#8217;re unsure whether to use 儿(er) or not, simply input the word and let the app check for you.</p>



<h4>Hanping Lite</h4>



<p>Another Chinese-English dictionary with a range of practical and engaging features. Tags make it easier to locate word clusters. For instance, by selecting the &#8220;<a href="https://www.digmandarin.com/hsk-test">HSK exam</a>&#8221; tag, you can access six levels of vocabulary. It is an excellent app to verify 儿化词(ér huà cí), and you can even import your own vocabulary file to personalize your tags.</p>



<figure class="wp-container-2 wp-block-gallery-1 wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped">
<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-1.jpg"><img loading="lazy" width="421" height="858" data-id="16433"  src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-1.jpg" alt="" class="wp-image-16433" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-1.jpg 421w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-1-147x300.jpg 147w" sizes="(max-width: 421px) 100vw, 421px" /></a></figure>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-2.jpg"><img loading="lazy" width="452" height="831" data-id="16434"  src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-2.jpg" alt="" class="wp-image-16434" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-2.jpg 452w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-2-163x300.jpg 163w" sizes="(max-width: 452px) 100vw, 452px" /></a></figure>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-3.jpg"><img loading="lazy" width="430" height="843" data-id="16435"  src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-3.jpg" alt="" class="wp-image-16435" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-3.jpg 430w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/07/Hanping-Lite-3-153x300.jpg 153w" sizes="(max-width: 430px) 100vw, 430px" /></a></figure>
</figure>



<h3>3) Video sources</h3>



<p>If you prefer visual learning, videos are an excellent option. Many professional Chinese teachers, learners, enthusiasts, and native speakers have created short videos explaining why, how, and when to use 儿化词(ér huà cí), making them accessible and engaging for learners. Check out these videos for more information and insights.</p>



<ul><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=4xcZAIGr77s" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.youtube.com/watch?v=4xcZAIGr77s</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=4frIxff6j8g" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.youtube.com/watch?v=4frIxff6j8g</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=1RWfK6rzlc4" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.youtube.com/watch?v=1RWfK6rzlc4</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=k6qZ6wyiEAs" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.youtube.com/watch?v=k6qZ6wyiEAs</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=j4rzW7iRcIs" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.youtube.com/watch?v=j4rzW7iRcIs</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=0FIiWmX5-u4" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.youtube.com/watch?v=0FIiWmX5-u4</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=SddgBN5Mzew" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.youtube.com/watch?v=SddgBN5Mzew</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=R0Ze8WfHPSA" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.youtube.com/watch?v=R0Ze8WfHPSA</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=ljjCphu5Q2c" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.youtube.com/watch?v=ljjCphu5Q2c</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=GyJq5C6_lMY" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.youtube.com/watch?v=GyJq5C6_lMY</a></li></ul>



<p>Remember, 儿化词(ér huà cí) is not merely a linguistic quirk, but a gateway to cultural connection and eventual fluency. As you continue your Mandarin Chinese journey, embrace the opportunity to encounter and use 儿化词(ér huà cí) in your own conversations.</p>



<p>Through textbooks, dictionaries, and the rich resources available online, continue expanding your repertoire of 儿化词(ér huà cí). Exploring regional variations and unique expressions will help you to get in touch with Chinese culture and form more genuine connections with the native speakers you meet.</p>



<p>As you interact with them, listen attentively to their use of 儿化词(ér huà cí) and embrace their guidance. Let the words flow naturally from your lips, gradually incorporating the charm and authenticity that 儿化词(ér huà cí) brings to the language. Embrace the affectionate nuances, the subtle shifts in meaning, and the cultural echoes embedded within each expression.</p>



<p>Keep exploring, keep learning, and let the discovery of new linguistic tidbits guide you on the path to mastery.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/erhua.html">Mastering the Suffix 儿: A Guide to &#8220;Erhua&#8221; in Mandarin Chinese</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.digmandarin.com/erhua.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Ultimate Business Chinese Test (BCT) Guide</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/bct-guide.html</link>
					<comments>https://www.digmandarin.com/bct-guide.html#comments_reply</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Dig Mandarin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2023 08:28:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Trending]]></category>
		<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[recommended resources]]></category>
		<category><![CDATA[tips and suggestions]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.digmandarin.com/?p=15941</guid>

					<description><![CDATA[<p>When it comes to entering a professional Chinese business setting, it is crucial to have sound knowledge of the language used in business contexts. Ordinary daily expressions will fall short. This is where the Business Chinese Test (BCT) comes into play. Despite the abundance of study materials available for other Chinese language tests, such as&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/bct-guide.html">The Ultimate Business Chinese Test (BCT) Guide</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>When it comes to entering a professional Chinese business setting, it is crucial to have sound knowledge of the language used in business contexts. Ordinary daily expressions will fall short. This is where the Business Chinese Test (BCT) comes into play. Despite the abundance of study materials available for other Chinese language tests, such as the <a href="https://www.digmandarin.com/hsk-test">HSK</a> or <a href="https://www.digmandarin.com/yct-guide">YCT</a>, information on the BCT is relatively scarce. So, we have created this guide to give you a comprehensive overview of the BCT and help you prepare for success in your Chinese business endeavors.</p>



<ul><li><a href="#What-is-the-BCT">What is the BCT?</a></li><li><a href="#Why-should-I-take-the-BCT">Why should I take the BCT?</a></li><li><a href="#BCT-levels-and-content">BCT levels and content</a><ul><li><a href="#The-BCT-A--Structure">The BCT(A) structure</a></li><li><a href="#The-BCT-B-structure">The BCT(B) structure</a></li><li><a href="#The-BCT-Oral-iBT--Structure">The BCT (Oral iBT) structure</a></li><li><a href="#BCT-HSK-and-YCT">BCT, HSK and YCT</a></li></ul></li><li><a href="#How-to-register-for-the-BCT">How to register for the BCT?</a></li><li><a href="#BCT-dates-and-registration-deadlines">BCT dates and registration deadlines</a></li><li><a href="#BCT-passing-scores-and-report">BCT passing scores and report</a></li><li><a href="#How-to-prepare-for-the-BCT">How to prepare for the BCT?</a></li><li><a href="#Conclusion">Conclusion</a></li></ul>



<h2 id="What-is-the-BCT">What is the BCT?</h2>



<p>The Business Chinese Test (BCT) is an internationally standardized test designed to assess the Chinese language proficiency of non-native Chinese speakers in business-related communications or working environments. The BCT focuses on real business settings, and its content pertains more to practical language use, rather than professional business knowledge.</p>



<h2 id="Why-should-I-take-the-BCT">Why should I take the BCT?</h2>



<p>As a standardized test, the BCT can provide several intuitive benefits, as follows:</p>



<ul><li>Improving employment opportunities: If you plan to work in a Chinese-speaking business environment, taking the BCT can help you stand out as a qualified candidate. More and more companies and organizations require Chinese language proficiency and may prefer or require candidates with a BCT certificate.</li><li>Demonstrating proficiency in Chinese and business communication: The BCT assesses practical language skills necessary for conducting business, including listening, speaking, reading, and writing. By taking the test and achieving a high score, you can demonstrate both your language proficiency and your ability to communicate effectively in a business setting.</li><li>Improving business relationships: In preparation for doing business with Chinese companies or clients, taking the BCT can help you better understand Chinese business practices, communication styles, and cultural norms. This can not only enhance your language skills and cultural awareness, but also help you more easily engage with Chinese people, ultimately building stronger relationships.</li></ul>



<h2 id="BCT-levels-and-content">BCT levels and content</h2>



<p>The BCT is made up of two independent parts: a writing test and a speaking test. The writing test is divided into two levels: the BCT (A) and the BCT (B).</p>



<h3 id="The-BCT-A--Structure">&nbsp;The BCT(A) Structure</h3>



<p>The BCT (A) is conducted on paper or online. It includes three sections: listening, reading, and writing. The test consists of 70 questions in total and is based on a reference vocabulary of 600 words.</p>



<!-- #######  HEY, I AM THE SOURCE EDITOR! #########-->
<table>
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="242">
<p><strong>Section</strong></p>
</td>
<td colspan="2" width="234">
<p><strong>Questions</strong></p>
</td>
<td width="156">
<p><strong>Time (minutes)</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="3" width="123">
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Listening</strong></p>
</td>
<td width="119">
<p>Part 1</p>
</td>
<td width="117">
<p>10</p>
</td>
<td rowspan="3" width="117">
<p>&nbsp;</p>
<p>30</p>
</td>
<td rowspan="3" width="156">
<p>&nbsp;</p>
<p>about 20</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="119">
<p>Part 2</p>
</td>
<td width="117">
<p>10</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="119">
<p>Part 3</p>
</td>
<td width="117">
<p>10</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4" width="476">
<p><strong>Fill out your answer sheet after listening</strong></p>
</td>
<td width="156">
<p>5</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="2" width="123">
<p><strong>Reading</strong></p>
</td>
<td width="119">
<p>Part 1</p>
</td>
<td width="117">
<p>10</p>
</td>
<td rowspan="2" width="117">
<p>30</p>
</td>
<td rowspan="2" width="156">
<p>30</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="119">
<p>Part 2</p>
</td>
<td width="117">
<p>20</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="123">
<p><strong>Writing</strong></p>
</td>
<td width="119">
<p>/</p>
</td>
<td colspan="2" width="234">
<p>10</p>
</td>
<td width="156">
<p>10</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="123">
<p><strong>Total</strong></p>
</td>
<td width="119">
<p>/</p>
</td>
<td colspan="2" width="234">
<p>70</p>
</td>
<td width="156">
<p>about 65</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>



<p>*The entire test will take approximately 70 minutes, including 5 minutes for filling out personal information.</p>



<p><strong>Description:</strong></p>



<ul><li>Listening：</li></ul>



<p>Part 1: 10 questions. Each clip is played twice. Test takers should determine whether the words or phrases heard match the pictures provided.</p>



<p>Part 2: 10 questions. Each clip is played twice. Test takers will listen to a sentence and should then choose the corresponding picture from three options. Part 3: 10 questions. Each clip is played twice. Test takers will listen to a short dialogue and should then choose the corresponding answer from three options.</p>



<ul><li>Reading:</li></ul>



<p>Part 1: 10 questions. For the first 5 questions, test takers are provided with a few sentences or a short dialogue, and they should choose the correct answer to complete the sentence. For the remaining 5 questions, there are 5 blanks in a chart or short essay, and test takers should choose the correct options to fill them.</p>



<p>Part 2: 20 questions. Test takers will be provided with reading materials, such as pictures, charts, short paragraphs, or articles. Each example will have one to three corresponding questions. Each question will have three answer options to choose from.</p>



<ul><li>Writing:</li></ul>



<p>10 questions. Test takers should write the correct Chinese characters based on the Pinyin provided in each sentence.</p>



<h3 id="The-BCT-B-structure">The BCT(B) structure</h3>



<p>BCT (B) is conducted on paper or online. It includes three sections: listening, reading, and writing. It consists of 92 questions in total and is based on a reference vocabulary of 4,000 words.</p>



<table>
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" width="242">
<p><strong>Section</strong></p>
</td>
<td colspan="2" width="234">
<p><strong>Questions</strong></p>
</td>
<td width="156">
<p><strong>Time (minutes)</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="3" width="123">
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Listening</strong></p>
</td>
<td width="119">
<p>Part 1</p>
</td>
<td width="117">
<p>20</p>
</td>
<td rowspan="3" width="117">
<p>&nbsp;</p>
<p>50</p>
</td>
<td rowspan="3" width="156">
<p>&nbsp;</p>
<p>about 35</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="119">
<p>Part 2</p>
</td>
<td width="117">
<p>15</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="119">
<p>Part 3</p>
</td>
<td width="117">
<p>15</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4" width="476">
<p><strong>Fill out your answer sheet after listening</strong></p>
</td>
<td width="156">
<p>5</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="3" width="123">
<p><strong>Reading</strong></p>
</td>
<td width="119">
<p>Part 1</p>
</td>
<td width="117">
<p>20</p>
</td>
<td rowspan="3" width="117">
<p>&nbsp;</p>
<p>40</p>
</td>
<td rowspan="3" width="156">
<p>&nbsp;</p>
<p>60</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="119">
<p>Part 2</p>
</td>
<td width="117">
<p>10</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="119">
<p>Part 3</p>
</td>
<td width="117">
<p>10</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="123">
<p><strong>Writing</strong></p>
</td>
<td width="119">
<p>/</p>
</td>
<td colspan="2" width="234">
<p>2</p>
</td>
<td width="156">
<p>40</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="123">
<p><strong>Total</strong></p>
</td>
<td width="119">
<p>/</p>
</td>
<td colspan="2" width="234">
<p>92</p>
</td>
<td width="156">
<p>about 140</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>



<p>* The entire test takes approximately 145 minutes, including 5 minutes for filling out personal information.</p>



<p><strong>Description:</strong></p>



<ul><li>Listening：</li></ul>



<p>Part 1: 20 questions. Each question is based on a two-sentence dialogue, which is played once. Test takers should choose the correct answer from four options.</p>



<p>Part 2: 15 questions. Each question is based on a four-sentence dialogue, which is played once. Test takers should choose the correct answer from four options.</p>



<p>Part 3: 15 questions. There are five dialogues, each played once. After each dialogue, several questions will be provided, and test takers should choose the corresponding answer from four options.</p>



<ul><li>Reading:</li></ul>



<p>Part 1: 20 questions. Test takers will be provided with reading material, such as &nbsp;a picture, chart, paragraph, or article. Each example will have several questions. Test takers should choose the correct answer from four options for each question.</p>



<p>Part 2: 10 questions. This section contains two short articles with five blanks each. Test takers should choose the correct answers based on the context from seven sentences provided under each article.</p>



<p>Part 3: 10 questions. Four examples and several questions or sentences will be provided. Test takers should match the questions or sentences with the corresponding materials.</p>



<ul><li>Writing:</li></ul>



<p>2 questions. In the first part, test takers must write a short article of at least 80 characters according to the provided materials and requirements. In the second part, test takers must write a short article of at least 150 characters based on the provided materials and requirements.</p>



<h3 id="The-BCT-Oral-iBT--Structure">The BCT (Oral iBT) Structure</h3>



<p>The BCT (Oral iBT) is a language proficiency test designed to evaluate the speaking ability of non-native speakers of Chinese. It is conducted entirely online and is based on a reference vocabulary of 4000 words.</p>



<p>Test takers are provided with a detailed report of their speaking proficiency, which can be used to assess their language skills for academic, professional, or personal purposes.</p>



<table>
<tbody>
<tr>
<td width="242">
<p><strong>Section</strong></p>
</td>
<td width="234">
<p><strong>Questions</strong></p>
</td>
<td width="156">
<p><strong>Time (minutes)</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2" width="476">
<p><strong>Adjustment before test</strong></p>
</td>
<td width="156">
<p>about 5</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="242">
<p><strong>Part 1</strong></p>
</td>
<td width="234">
<p>4</p>
</td>
<td width="156">
<p>2</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="242">
<p><strong>Part 2</strong></p>
</td>
<td width="234">
<p>4</p>
</td>
<td width="156">
<p>2</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="242">
<p><strong>Part 3</strong></p>
</td>
<td width="234">
<p>3</p>
</td>
<td width="156">
<p>5</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="242">
<p><strong>Part 4</strong></p>
</td>
<td width="234">
<p>3</p>
</td>
<td width="156">
<p>5</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="242">
<p><strong>Part 5</strong></p>
</td>
<td width="234">
<p>1</p>
</td>
<td width="156">
<p>6</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="242">
<p><strong>Total</strong></p>
</td>
<td width="234">
<p>15</p>
</td>
<td width="156">
<p>about 25</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>



<p><strong>Description:</strong></p>



<p>Part 1: 4 questions. Each clip can be heard once, with an additional opportunity to rehear. For each clip, there is a question and a corresponding picture. Test takers should answer the question based on the picture.</p>



<p>Part 2: 4 questions. Each clip can be heard once, with an additional opportunity to rehear. Test takers should answer each question according to the requirements of each clip.</p>



<p>Part 3: 3 questions. Each clipcan be heard once, with an additional opportunity to rehear. For each clip, there is a situational illustration and a requirement or question, along with a picture. Test takers should answer based on the picture.</p>



<p>Part 4: 3 questions. Each clip can be heard once, with an additional opportunity to rehear. For each clip, there is a background illustration and a requirement or question. Test takers should answer based on the requirements.</p>



<p>Part 5: 1 question. It can be heard once, with an additional opportunity to rehear. For this part, there is a background illustration and a requirement or question, along with four pictures. Test takers should answer based on these pictures.</p>



<h3 id="BCT-HSK-and-YCT">BCT, HSK and YCT</h3>



<p>This information is a helpful reference for individuals planning to take the BCT test. The BCT levels align with the HSK and YCT levels as follows:</p>



<table>
<tbody>
<tr>
<td width="171">
<p><strong>BCT</strong></p>
</td>
<td width="158">
<p><strong>HSK</strong></p>
</td>
<td width="158">
<p><strong>YCT</strong></p>
</td>
<td width="145">
<p><strong>Vocabulary</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="171">
<p><strong>&nbsp;</strong></p>
</td>
<td width="158">
<p>&nbsp;</p>
</td>
<td width="158">
<p>YCT 1</p>
</td>
<td width="145">
<p>80</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="3" width="171">
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>BCT(A)</strong></p>
</td>
<td width="158">
<p>HSK 1</p>
</td>
<td width="158">
<p>YCT 2</p>
</td>
<td width="145">
<p>150</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="158">
<p>HSK 2</p>
</td>
<td width="158">
<p>YCT 3</p>
</td>
<td width="145">
<p>300</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="158">
<p>HSK 3</p>
</td>
<td width="158">
<p>YCT 4</p>
</td>
<td width="145">
<p>600</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td rowspan="3" width="171">
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>BCT(B)</strong></p>
</td>
<td width="158">
<p>HSK 4</p>
</td>
<td width="158">
<p>&nbsp;</p>
</td>
<td width="145">
<p>1200</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="158">
<p>HSK 5</p>
</td>
<td width="158">
<p>&nbsp;</p>
</td>
<td width="145">
<p>2500</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="158">
<p>HSK 6</p>
</td>
<td width="158">
<p>&nbsp;</p>
</td>
<td width="145">
<p>Over 5000</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>



<p>* the BCT(A) is aimed at the elementary level, while the BCT(B) is oriented towards intermediate and advanced levels.</p>



<p>It is important to note that while there is some overlap in the vocabulary between the BCT and HSK/YCT, there are also business-related words that are unique to the BCT and do not appear in any other test.</p>



<h2 id="How-to-register-for-the-BCT">How to register for the BCT?</h2>



<p>Before registering for the BCT, it is important to know the test date and location. You can visit <a href="https://www.chinesetest.cn/ChangeLan.do?languge=en&amp;t=1676823245075" target="_blank" rel="noreferrer noopener">the official website</a> to check the updated schedule and location of testing centers where the BCT will be conducted.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_official.jpg"><img loading="lazy" width="795" height="520" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_official.jpg" alt="" class="wp-image-15944" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_official.jpg 795w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_official-300x196.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_official-768x502.jpg 768w" sizes="(max-width: 795px) 100vw, 795px" /></a></figure></div>


<h2 id="BCT-dates-and-registration-deadlines">2024 BCT dates and registration deadlines</h2>



<table width="126%">
<tbody>
<tr>
<td rowspan="2" width="21%">
<p><strong>Test Date</strong></p>
</td>
<td rowspan="2" width="15%">
<p><strong>Test Form</strong></p>
</td>
<td colspan="2" width="40%">
<p><strong>Deadline of Test Registration</strong></p>
</td>
<td rowspan="2" width="22%">
<p><strong>Score announcement</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="18%">
<p><strong>Paper-based Test</strong></p>
</td>
<td width="21%">
<p><strong>Internet-based Test at-center</strong></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="21%">
<p>Feb-3</p>
<p>（Saturday）</p>
</td>
<td width="15%">
<p>PBT+IBT</p>
</td>
<td width="18%">
<p>Jan-7</p>
</td>
<td width="21%">
<p>Jan-24</p>
</td>
<td width="22%">
<p>Mar-11 ※</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="21%">
<p>Apr-7</p>
<p>（Sunday）</p>
</td>
<td width="15%">
<p>PBT+IBT</p>
</td>
<td width="18%">
<p>Mar-11</p>
</td>
<td width="21%">
<p>Mar-28</p>
</td>
<td width="22%">
<p>May-14 ※</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="21%">
<p>Jun-2</p>
<p>（Sunday）</p>
</td>
<td width="15%">
<p>PBT+IBT</p>
</td>
<td width="18%">
<p>May-6</p>
</td>
<td width="21%">
<p>May-23</p>
</td>
<td width="22%">
<p>Jul-2</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="21%">
<p>Aug-3</p>
<p>（Saturday）</p>
</td>
<td width="15%">
<p>PBT+IBT</p>
</td>
<td width="18%">
<p>Jul-7</p>
</td>
<td width="21%">
<p>Jul-24</p>
</td>
<td width="22%">
<p>Sep-23</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td width="21%">
<p>Nov-2</p>
<p>（Saturday）</p>
</td>
<td width="15%">
<p>PBT+IBT</p>
</td>
<td width="18%">
<p>Oct-6</p>
</td>
<td width="21%">
<p>Oct-23</p>
</td>
<td width="22%">
<p>Dec-2</p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>



<p>There are two ways to register:</p>



<ul><li>Register in a local test center according to its own requirements.</li><li>Register online on <a href="https://www.chinesetest.cn/ChangeLan.do?languge=en&amp;t=1676823245075" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">the official website</a> as follows:</li></ul>



<figure class="wp-block-image size-large"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_register.png"><img loading="lazy" width="1024" height="201" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_register-1024x201.png" alt="" class="wp-image-15945" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_register-1024x201.png 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_register-300x59.png 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_register-768x151.png 768w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_register-1536x302.png 1536w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_register.png 1728w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></a></figure>



<p>Please note that:</p>



<ul><li>Online registration is managed by local test centers. In some cases, this function is not available and visiting the center in person to register is the only option</li><li>The test fee varies in different locations</li><li>Keep your registration ticket safe for future use</li><li>Contact your local test center ahead of time to obtain precise details</li></ul>



<h2 id="BCT-passing-scores-and-report">BCT passing scores and report</h2>



<p>There is no exact passing score for the BCT, but test takers will receive a report that shows their score for each skill and total score, along with a corresponding description of their capabilities. The score report is usually available within a month, although in some places it may take longer.</p>



<p><strong>For the BCT(A) and BCT(B), the total maximum score is 300.</strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong>BCT(A) Score Structure</strong></p>



<figure class="wp-block-table"><table><tbody><tr><td>&nbsp;</td><td><strong>Listening</strong></td><td><strong>Reading</strong></td><td><strong>Writing</strong></td><td><strong>Total</strong></td></tr><tr><td><strong>Items</strong></td><td>30</td><td>30</td><td>10</td><td>70</td></tr><tr><td><strong>Full marks</strong></td><td><strong>100</strong></td><td><strong>100</strong></td><td><strong>100</strong><strong></strong></td><td><strong>300</strong></td></tr></tbody></table></figure>



<p class="has-text-align-center"><strong>BCT(B) Score Structure</strong></p>



<figure class="wp-block-table"><table><tbody><tr><td>&nbsp;</td><td><strong>Listening</strong></td><td><strong>Reading</strong></td><td><strong>Writing</strong></td><td><strong>Total</strong></td></tr><tr><td><strong>Items</strong></td><td>50</td><td>40</td><td>2</td><td>92</td></tr><tr><td><strong>Full marks</strong></td><td><strong>100</strong></td><td><strong>100</strong></td><td><strong>100</strong><strong></strong></td><td><strong>300</strong></td></tr></tbody></table></figure>



<p><strong>For the BCT (Oral iBT), the total maximum score is 500.</strong></p>



<p class="has-text-align-center"><strong>BCT (Oral iBT) Score Structure</strong></p>



<figure class="wp-block-table"><table><tbody><tr><td>&nbsp;</td><td><strong>Part 1</strong></td><td><strong>Part 2</strong></td><td><strong>Part 3</strong></td><td><strong>Part 4</strong></td><td><strong>Part 5</strong></td><td><strong>Total</strong></td></tr><tr><td><strong>Items</strong></td><td>4</td><td>4</td><td>3</td><td>3</td><td>1</td><td>15</td></tr><tr><td><strong>Full marks</strong></td><td><strong>80</strong></td><td><strong>100</strong></td><td><strong>120</strong><strong></strong></td><td><strong>120</strong></td><td><strong>80</strong></td><td><strong>500</strong></td></tr></tbody></table></figure>



<p>Note that you can check your results on the official website&#8217;s homepage by entering your registration ticket number and name.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_score.jpg"><img loading="lazy" width="795" height="533" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_score.jpg" alt="" class="wp-image-15946" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_score.jpg 795w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_score-300x201.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/bct_score-768x515.jpg 768w" sizes="(max-width: 795px) 100vw, 795px" /></a></figure></div>


<h2 id="How-to-prepare-for-the-BCT">How to prepare for the BCT?</h2>



<p>As the building blocks of language, words are crucial for success in an exam like the BCT. To prepare, you should first focus on mastering business-related vocabulary. However, with so many words to learn, it is important to quickly filter out words you already know and focus on unfamiliar words or those with multiple meanings.</p>



<p>To be successful, practice is essential. Once you have mastered the necessary vocabulary, you can try various methods to practice, such as watching Chinese dramas and videos related to business, practicing with Chinese-speaking colleagues, or taking BCT mock exams.</p>



<p>Watching dramas and videos is a particularly effective way to become familiar with Chinese business practices, communication styles, and cultural norms in an engaging and enjoyable way. For those taking the BCT(A) exam, dramas may be too challenging, but there are many short business-related videos online that can help you practice listening and speaking skills.</p>



<p>Here are some <strong>Chinse dramas and practice videos</strong> to get you started:</p>



<ul><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=aFQLCU1uTrY&amp;list=PLlCrV9TCfzMZSAZb6wVZNrgJNClawJHop" target="_blank" rel="noreferrer noopener">《理想之城》The Ideal City</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=kKLb37JG0yE&amp;list=PLQqbdnAgoRmYRAFOzZc2YokfN0OVQS8-X" target="_blank" rel="noreferrer noopener">《玫瑰之战》Rose War</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=InquYmq48wU&amp;list=PLu_wvAopzU7IvcOH_grxtYwJKYo8r226r" target="_blank" rel="noreferrer noopener">《猎场》Game of Hunting</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=AdP8YGvI3Yk" target="_blank" rel="noreferrer noopener">高级商务中文 Advanced Business Chinese</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=suCBDfsMOQc" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Business Mandarin For Beginners 2019 Part 1</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=BSDCqp_iqx0&amp;t=14s" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Business Mandarin for Beginners 2019 Part 2</a></li></ul>



<p>Since the BCT evaluates language ability in a business setting, practicing what you have learned while at work can be extremely helpful. By being immersed in a business context, you can receive real-time feedback when using new vocabulary and phrases, helping you correct mistakes and reinforcing your understanding of these terms until you have a good grasp of them.</p>



<p>Mock tests are crucial for any exam, as they not only help you become familiar with the structure, style, and question types in advance, but they also provide an opportunity to simulate the exam environment and time constraints. The more you know about BCT, the more comfortable you will be during the actual exam.</p>



<p>Here are two <strong>mock tests for the BCT</strong>:</p>



<ul><li>BCT(A) <a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/BCTA0001.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">PDF</a> with <a href="https://traffic.libsyn.com/secure/learnchinese/BCTA0001.mp3" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">audio</a></li><li>BCT(B) <a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2023/02/BCTB-1.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">PDF</a> with <a download="mp3" href="https://traffic.libsyn.com/secure/learnchinese/BCTB-1.mp3" target="_blank" rel="noreferrer noopener">audio</a></li></ul>



<p>In addition to studying independently, signing up for formal BCT lessons with a professional teacher can be highly beneficial. With an organized course and an experienced guide, you can focus on the areas where you need more help and receive precise feedback on your progress.</p>



<p>Here are some related <strong>Business Chinese culture and books</strong> for you to prepare:</p>



<ul><li><a href="https://www.digmandarin.com/recommended-business-chinese-textbooks-for-different-levels.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Recommended Business Chinese Textbooks For Different Levels</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/top-100-common-chinese-business-expressions.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Top 100 Common Business Chinese Phrases &amp; Expressions</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/chinese-business-culture-etiquette.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">12 Tips for Chinese Business Etiquette and Culture</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/12-essential-phrases-speak-professional-business-chinese-social-setting.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">12 Essential Phrases to Speak Professional Business Chinese in a Social Setting</a></li><li><a href="https://www.digmandarin.com/essential-mandarin-expressions-for-online-meetings.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Business Chinese: Essential Mandarin Expressions for Online Meetings</a></li></ul>



<h2 id="Conclusion">Conclusion</h2>



<p>Now that you have all the information you need on the BCT, it’s up to you to choose an appropriate level and get started. If this is all new to you, don’t worry. Just get the ball rolling and keep practicing. Progress will come naturally. If you aim high and put in the work, you will become a Chinese-speaking business pro. Best of luck!</p>



<p class="has-cyan-bluish-gray-color has-text-color"><strong>References</strong>：</p>



<ol class="has-cyan-bluish-gray-color has-text-color"><li><em>官网: <a href="https://www.chinesetest.cn/index.do" target="_blank" rel="noreferrer noopener">汉语考试服务网 (chinesetest.cn)</a></em></li><li><em>商务汉语考试BCT(A)大纲</em></li><li><em>商务汉语考试BCT(B)大纲</em></li><li><em>商务汉语考试BCT(口语)大纲</em></li></ol>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/bct-guide.html">The Ultimate Business Chinese Test (BCT) Guide</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.digmandarin.com/bct-guide.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://traffic.libsyn.com/secure/learnchinese/BCTA0001.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="https://traffic.libsyn.com/secure/learnchinese/BCTB-1.mp3" length="0" type="audio/mpeg" />

			</item>
		<item>
		<title>A Review of the Best Online Chinese Grammar Checkers</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/best-online-chinese-grammar-checkers.html</link>
					<comments>https://www.digmandarin.com/best-online-chinese-grammar-checkers.html#comments_reply</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[JING CAO]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Oct 2022 03:23:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[recommended resources]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[self-study]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.digmandarin.com/?p=15786</guid>

					<description><![CDATA[<p>Recently, we have received many inquiries about if there are any good Chinese grammar checkers for learners to use in their daily studies. They want something like Grammarly for English, which can help correct some basic grammar errors. So, we at Dig Mandarin did some research on several popular online Chinese grammar checkers, which were&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/best-online-chinese-grammar-checkers.html">A Review of the Best Online Chinese Grammar Checkers</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Recently, we have received many inquiries about if there are any good Chinese grammar checkers for learners to use in their daily studies. They want something like Grammarly for English, which can help correct some basic grammar errors. So, we at Dig Mandarin did some research on several popular online Chinese grammar checkers, which were highly featured on Google or were recommended by other language platforms. I hope this review collection can help make your Chinese learning easier.</p>



<p>To test if these Chinese grammar checkers work well, first, we need to list a series of Chinese sentences with typical grammar errors. We have already introduced <a href="https://www.digmandarin.com/top-20-common-mistakes-chinese-learners-make.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">the Top 20 Common Mistakes Chinese Learners Make</a>, and we selected 14 of them to form our test targets. Compared to paragraph errors, sentence grammar errors are much easier to identify and correct. No matter whether you are a beginner, intermediate or advanced learner, you need to deal with sentence errors.   </p>



<p>Here is a list of test sentences with common grammar errors:</p>



<ol type="1"><li>这个小狗是可爱。</li><li>我想买一个电脑，一个书，一个衣服。</li><li>下午二点，我们准备去图书馆两楼看二本书。</li><li>他是不是美国人吗？</li><li>我喜欢打篮球和我妹妹喜欢听音乐。我住在北京和我有一只狗。</li><li>他以前常常在早上学了中文。</li><li>这本书没好看。</li><li>他结婚过两次，现在他想结婚和她。</li><li>昨天的工作很多，我一直工作到晚上11点就做完。</li><li>汉语课9点上课，他早上6点才到教室了。</li><li>你会看见那边的那棵树吗?</li><li>我吃面条在那个饭馆。</li><li>他比我很高。</li><li>一个女孩找你在办公室外面。</li></ol>



<p>Can you correct all these sentences on your own? Give it a try and you can click here to check if your answers are correct.</p>



<p>The correct sentences:</p>



<p>1. 这<strong>只</strong>小狗<strong>很</strong>可爱。This puppy is very cute.<br>(<a href="https://www.digmandarin.com/how-to-use-zai-you-and-shi-express-existence.html">Using “是” with adjectives inappropriately</a>, <a href="https://www.digmandarin.com/chinese-measure-words">Over-use of measure word “个”</a>)</p>



<p>2. 我想买一<strong>台</strong>电脑，一<strong>本</strong>书，一<strong>件</strong>衣服。I want to buy a computer, a book, and a piece of clothing.<br>(<a href="https://www.digmandarin.com/chinese-measure-words">Over-use of measure word “个”</a>)</p>



<p>3. 下午<strong>两点</strong>，我们准备去图书馆<strong>二楼</strong>看<strong>两本书</strong>。At two o&#8217;clock in the afternoon, we are going to read two books on the second floor of the library.<br>(<a href="https://www.digmandarin.com/the-major-differences-between-er-and-liang.html">Misuse of “二” and “两”</a>)</p>



<p>4. 他<strong>是不是</strong>美国人？ / 他<strong>是</strong>美国人<strong>吗</strong>？Is he American?<br>(<a href="https://learn.digmandarin.com/unit/lesson-6-yesno-questions-chinese-ma-ne/?id=2424">Using “吗” for all Yes/No questions</a>)</p>



<p>5. 我喜欢打篮球<strong>，</strong>我妹妹喜欢听音乐。我住在北京<strong>，</strong>我有一只狗。I like to play basketball, and my sister likes to listen to music. I live in Beijing, and I have a dog.<br>(<a href="https://www.digmandarin.com/and-he-in-chinese.html">Over-use of “和”</a>)</p>



<p>6. 他以前常常在早上<strong>学</strong>中文。He used to study Chinese in the morning.<br>(<a href="https://www.digmandarin.com/use-le-in-chinese.html">Over-use of “了”</a>)</p>



<p>7. 这本书<strong>不</strong>好看。This book is not good.<br>(<a href="https://www.digmandarin.com/all-video-lessons/difference-bu-mei">Misuse of “不” and “没”</a>)</p>



<p>8. 他<strong>结过两次婚</strong>，现在他想<strong>和她结婚</strong>。He was married twice and now he wants to marry her.<br>(<a href="https://www.digmandarin.com/chinese-separable-words.html">Misuse of the separable words</a>)</p>



<p>9. 昨天的工作很多，我一直工作到晚上11点<strong>才</strong>做完。I had a lot of work yesterday, and I didn&#8217;t finish my work until 11 o&#8217;clock in the evening.<br>(<a href="https://learn.digmandarin.com/course/chinese-grammar-course-hsk-3/">Confusing “就” with “才”</a>)</p>



<p>10. 汉语课9点上课，他早上6点<strong>就</strong>到教室了。The Chinese class starts at 9:00, and he arrives at the classroom at 6:00 in the morning.<br>(<a href="https://learn.digmandarin.com/course/chinese-grammar-course-hsk-3/">Confusing “就” with “才”</a>)</p>



<p>11. 你<strong>能</strong>看见那边的那棵树吗? Can you see that tree over there?<br>(<a href="https://www.digmandarin.com/translating-can-into-chinese.html">Misuse of the modal verbs</a>)</p>



<p>12. 我<strong>在那个饭馆</strong>吃面条。I eat noodles at that restaurant.<br>(<a href="https://www.digmandarin.com/how-to-tell-tenses-in-chinese-use-the-adverbs-and-nouns-of-time-correctly.html">Incorrect placement of adverbial phrases</a>)</p>



<p>13. 他比我<strong>高</strong>。He is taller than me.  / 他比我<strong>高很多</strong>。He is much taller than me.<br>(<a href="https://learn.digmandarin.com/unit/lesson-15-comparative-sentence-bi-sentence/?id=2614">Misuse of comparative sentences with “比”</a>)</p>



<p>14. 办公室外面<strong>有</strong>个女孩找你。There is a girl looking for you outside the office.<br>(<a href="https://www.digmandarin.com/how-to-use-zai-you-and-shi-express-existence.html">Unfamiliar with Existence sentence</a>)</p>



<p>There are 20 errors and 14 types of common grammar mistakes in these test sentences. Let’s take a look at the performance of the following online Chinese grammar checkers.</p>



<h2>A Review and Comparison of Online Chinese Grammar Checkers</h2>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://sapling.ai/lang/chinese" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">Sapling</a></h3>



<p class="has-text-align-center">The original version:</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_1_1.jpg"><img loading="lazy" width="998" height="715" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_1_1.jpg" alt="" class="wp-image-15790" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_1_1.jpg 998w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_1_1-300x215.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_1_1-768x550.jpg 768w" sizes="(max-width: 998px) 100vw, 998px" /></a></figure></div>


<p class="has-text-align-center">The revised version:</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_2.jpg"><img loading="lazy" width="1350" height="960" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_2.jpg" alt="" class="wp-image-15796" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_2.jpg 1350w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_2-300x213.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_2-1024x728.jpg 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_2-768x546.jpg 768w" sizes="(max-width: 1350px) 100vw, 1350px" /></a></figure></div>


<p><strong>Review:</strong></p>



<p>There are 19 suggested edits, and among them, four of them are about punctuation, which is irrelevant. The use of an adjective as the predicate in sentence 1 was successfully corrected, which changes “是” to “很”. The second sentence about measure words was fully corrected. However, the incorrect measure word in the first sentence wasn’t detected. Although sometimes we hear “这个小狗” in spoken language, it should be more formal and accurate if it’s in written Chinese. In sentences 7, 12, and 14, the corrected sentences are correct in terms of grammar, but it changed the whole meaning. So, the corrections here are not ideal. Sentence 5 is interesting. Since there are two instances of over-use of “和”, but it just detected one. In sentences 4 and 6, the use of yes/no questions and the use of “了” were both corrected correctly. All other sentences and grammar issues were not corrected successfully. Five grammar error types were detected in total.</p>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://textgears.com/chinese-grammar-online" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">Text Gears</a></h3>



<p class="has-text-align-center">The original version:</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_3.jpg"><img loading="lazy" width="1193" height="595" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_3.jpg" alt="" class="wp-image-15801" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_3.jpg 1193w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_3-300x150.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_3-1024x511.jpg 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_3-768x383.jpg 768w" sizes="(max-width: 1193px) 100vw, 1193px" /></a></figure></div>


<p class="has-text-align-center">The revised version:</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_4.jpg"><img loading="lazy" width="1155" height="580" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_4.jpg" alt="" class="wp-image-15802" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_4.jpg 1155w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_4-300x151.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_4-1024x514.jpg 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_4-768x386.jpg 768w" sizes="(max-width: 1155px) 100vw, 1155px" /></a></figure></div>


<p><strong>Review:</strong></p>



<p>There are four edits and two types of grammar errors detected. In sentence 1, the adjective acting as the predicate was corrected properly. However, it didn’t detect the measure word problem. In sentence 2, it detected the measure word errors successfully, but the revised version is still not acceptable. It doesn’t give the user a direct answer, which means you need to correct the suggested answer once again on your own. All other sentences and grammar errors were not detected. In total, there was only one error corrected successfully.</p>



<p>One good point is that the surface of the checker is quite clear. You can see which part you need to improve, including grammar, spelling, style, punctuation, and structure. It even gives you metrics on the readability of your content. If this checker worked correctly, it would be very helpful.</p>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://sentencechecker.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">Sentence Checker</a></h3>



<p class="has-text-align-center">The original version:</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_5.jpg"><img loading="lazy" width="2059" height="1243" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_5.jpg" alt="" class="wp-image-15805" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_5.jpg 2059w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_5-300x181.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_5-1024x618.jpg 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_5-768x464.jpg 768w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_5-1536x927.jpg 1536w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_5-2048x1236.jpg 2048w" sizes="(max-width: 2059px) 100vw, 2059px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center">The revised version:</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_6.jpg"><img loading="lazy" width="2255" height="1381" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_6.jpg" alt="" class="wp-image-15806" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_6.jpg 2255w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_6-300x184.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_6-1024x627.jpg 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_6-768x470.jpg 768w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_6-1536x941.jpg 1536w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_6-2048x1254.jpg 2048w" sizes="(max-width: 2255px) 100vw, 2255px" /></a></figure></div>


<p><strong>Review:</strong></p>



<p>Sentence Checker detected four grammar errors, which are also presented on the surface. As the other checkers did, this one only corrected sentence 1 for the adjective functioning as the predicate, but the measure word problem remained. It did correct the measure words in sentence 2. All other grammar problems were not detected. In total, there are two types of grammar errors that were corrected.</p>



<p>This Sentence Checker seems like the same tool as&nbsp;<a href="https://grammarchecker.top/chinese-grammar-checker" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Grammar Checker</a>. There are also other language checkers. You can try and see if they work better than the Chinese one.&nbsp;</p>



<h3 class="has-vivid-cyan-blue-color has-text-color"><a href="https://languagetool.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">Language Tool</a></h3>



<p class="has-text-align-center">The original version:</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_7.jpg"><img loading="lazy" width="2279" height="1191" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_7.jpg" alt="" class="wp-image-15807" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_7.jpg 2279w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_7-300x157.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_7-1024x535.jpg 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_7-768x401.jpg 768w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_7-1536x803.jpg 1536w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_7-2048x1070.jpg 2048w" sizes="(max-width: 2279px) 100vw, 2279px" /></a></figure>



<p class="has-text-align-center">The revised version:</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-full"><a href="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_8.jpg"><img loading="lazy" width="2395" height="1283" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_8.jpg" alt="" class="wp-image-15808" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_8.jpg 2395w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_8-300x161.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_8-1024x549.jpg 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_8-768x411.jpg 768w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_8-1536x823.jpg 1536w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/10/grammar_checker_8-2048x1097.jpg 2048w" sizes="(max-width: 2395px) 100vw, 2395px" /></a></figure></div>


<p><strong>Review:</strong></p>



<p>It surprised me that I finally found a checker that could detect the “二” and “两” problem in sentence 3; although only one of them is corrected. There are actually three problems in that sentence, and all of them are about the use of “二” and “两”. Maybe “两本书” is stored in their database, but the general language grammar rules are not. The measure words in sentence 2 and the predicate in sentence 1 were corrected, as other checkers did. All other grammar problems were not detected.</p>



<h3>Conclusion:</h3>



<p>Even though I was profoundly impressed by many online English grammar checkers with their strong and intelligent functions, the Chinese grammar checkers shocked me a little because they are basically useless. At least the checkers I tested above didn’t perform well enough. Most of the common mistakes that second language learners might make were not corrected or even detected. Not to mention untypical mistakes and more complex grammar error types. Maybe there are still some truly useful grammar checkers that I don’t know about yet. So, if you know one, share it with us! I’m eager to see and use it.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/best-online-chinese-grammar-checkers.html">A Review of the Best Online Chinese Grammar Checkers</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.digmandarin.com/best-online-chinese-grammar-checkers.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Commonly Used Chinese Grammar Particles &#8211; Aspect, Structural, and Modal Particles</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/commonly-used-chinese-grammar-particles.html</link>
					<comments>https://www.digmandarin.com/commonly-used-chinese-grammar-particles.html#comments_reply</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[JING CAO]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Sep 2022 15:24:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Usage]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>
		<category><![CDATA[how to use]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[self-study]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.digmandarin.com/?p=6780</guid>

					<description><![CDATA[<p>Many people believe that Mandarin Chinese has no grammar, but this is a misconception. While it lacks some features typically found in European languages, Chinese still has a highly structured grammar system. Unlike other languages, Chinese doesn&#8217;t change the form of words, but instead changes the whole sentence structure and order. Grammatical particles are another&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/commonly-used-chinese-grammar-particles.html">Commonly Used Chinese Grammar Particles &#8211; Aspect, Structural, and Modal Particles</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Many people believe that Mandarin Chinese has no grammar, but this is a misconception. While it lacks some features typically found in European languages, Chinese still has a highly structured grammar system. Unlike other languages, Chinese doesn&#8217;t change the form of words, but instead changes the whole sentence structure and order. Grammatical particles are another crucial part of Chinese grammar.</p>



<p>Grammatical particles in Chinese don&#8217;t have a meaning on their own but are attached to words, phrases, or sentences to serve specific functions. Nouns, verbs, and adjectives have concrete meanings, making them easier to understand and memorize. However, particles can be challenging for Chinese learners since they come in various forms that help with different functions. Some particles express tone, while others help with sentence formation or indicate tense.</p>



<p>Despite their challenging nature, particles are essential and practical to learn since they have fixed patterns and uses, making them convenient to use. Once learners become familiar with them, it instantly raises their ability to understand and express more complex ideas. So let’s take a look at the most common Chinese grammar particles to help boost your fluency.</p>



<ul class="custom_toc"><li><a href="#Chinese-Aspect-Particles">Chinese Aspect Particles 动态助词</a><ul><li><a href="#id11">着 (zhe)</a></li><li><a href="#id12">了 (le)</a></li><li><a href="#id13">过 (guò)</a></li></ul></li><li><a href="#Chinese-Structural-Particles">Chinese Structural Particles 结构助词</a><ul><li><a href="#id21">的 (de)</a></li><li><a href="#id22">地 (de)</a></li><li><a href="#id23">得 (de)</a></li></ul></li><li><a href="#Chinese-Modal-Particles">Chinese Modal Particles 语气助词</a><ul><li><a href="#id31">吗 (ma)</a></li><li><a href="#id32">呢 (ne)</a></li><li><a href="#id33">吧 (ba)</a></li></ul></li></ul>



<h2 id="Chinese-Aspect-Particles">Chinese Aspect Particles 动态助词</h2>



<p>Chinese expresses tense differently from English. Instead of changing the form of verbs, particles are used to indicate tense. Aspect particles are added after verbs or adjectives to show the state of an action or change. The three most common particles used for this are 着, 了, and 过.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="1024" height="576" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particles-1-1024x576.png" alt="" class="wp-image-15747" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particles-1-1024x576.png 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particles-1-300x169.png 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particles-1-768x432.png 768w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particles-1.png 1271w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure></div>


<h3 id="id11">着 (zhe)</h3>



<p>To show the continuation of an action or state in Chinese, 着 is added after the verb. The usual structure is <strong>Subject + Verb + 着（+ Object）</strong>.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">门开着。(Mén kāizhe.) The door is open.</p>



<p class="custom_example_style">地上坐着一只狗。(Dìshàng zuòzhe yī zhī gǒu.) A dog
is sitting on the ground.</p>



<p class="custom_example_style">他穿着一件长袖。(Tā chuān zhe yī jiàn cháng xiù.) He
is wearing long sleeves.</p>



<p>When 着 is used with
words like 在 or 正在, it
indicates the present progressive tense . </p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">我正在做着饭，他就来了。(Wǒ zhèngzài zuòzhe fàn, tā jiù
láile.) I was cooking when he came.</p>



<p class="custom_example_style">他在公园里听着歌呢。(Tā zài gōngyuán lǐ tīngzhe gē
ne.) He was listening to music in the park.</p>



<p class="custom_example_style">我们正在思考着这件事。( Wǒmen zhèngzài sīkǎo zhe zhèjiàn shì .) We are thinking about this.</p>



<h3 id="id12">了 (le)</h3>



<p>As a tense particle, 了 indicates the completion of an action and is often put after the verb.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">昨天我买了两件衣服。(Zuótiān wǒ mǎile liǎng jiàn yīfu.)
I bought two pieces of clothing yesterday.</p>



<p class="custom_example_style">早上我喝了一杯咖啡。(Zǎoshang wǒ hēle yībēi kāfēi.) I
had a cup of coffee in the morning.</p>



<p class="custom_example_style">我中午去了公园，没去图书馆。(Wǒ zhōngwǔ qùle gōngyuán,
méi qù túshū guǎn.) I went to the park at noon and didn&#8217;t go to the library.</p>



<h3 id="id13">过 (guò)</h3>



<p>To show the past tense in Chinese, use 过 after the verb to indicate that the action has happened before. However, there are certain limitations to the verbs that can be used with 过. Verbs of recognition and verbs that only happen once cannot be used with 过.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">我去过北京。(Wǒ qùguò běijīng.) I have been to
Beijing.</p>



<p class="custom_example_style">你吃过饺子吗？(Nǐ chīguò jiǎozi ma?) Have you ever
eaten dumplings?</p>



<p class="custom_example_style">我们学过这本书。(Wǒmen xuéguò zhè běn shū.) We have
studied this book.</p>



<h2 id="Chinese-Structural-Particles">Chinese Structural Particles 结构助词</h2>



<p>Structural particles in Chinese are placed before or after certain words to create specific sentence structures. In modern Chinese, 的, 地, and 得 are the most commonly used structural particles. These three words all share the same pronunciation but have distinct uses and associated structures.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="1024" height="576" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particle-2-1024x576.png" alt="" class="wp-image-15748" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particle-2-1024x576.png 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particle-2-300x169.png 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particle-2-768x432.png 768w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particle-2.png 1271w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure></div>


<h3 id="id21">的 (de)</h3>



<p>的 is one of the first Chinese characters taught to new learners and is also the first grammatical particle introduced. As a structural particle, 的 is used after an attribute and before a noun to serve as an attributive marker. In more simple terms, it can show possession or mark that an adjective describes the noun that follows.</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>…… + 的 +Noun</strong></p>



<p>e.g.</p>



<ul><li>我的口红 (Wǒ de kǒuhóng) my lipstick</li><li>学校的书 (xuéxiào de shū) the school’s book</li><li>漂亮的鸟 (piàoliang de niǎo) beautiful bird</li><li>吃的东西 (chī de dōngxi) things to eat</li><li>妈妈做的饭 (māma zuò de fàn) mom&#8217;s cooking&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </li></ul>



<h3 id="id22">地 (de)</h3>



<p>Even native Chinese speakers sometimes misuse 的 and 地, both of which can be structural particles. When used as a structural particle, 地 is often placed after adjectives and adverbs to serve as an adverbial marker.</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>Adjective / Adverb + 地 + Verb phrase / Adjective</strong></p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">学生们努力地学习。(Xuéshēngmen nǔlì de xuéxí.) The students
study hard.</p>



<p class="custom_example_style">老师认真地上课。(Lǎoshī rènzhēn de shàngkè.) The
teacher takes the class seriously.</p>



<p class="custom_example_style">我早早地去学校了。 (Wǒ zǎozǎo de qù xuéxiàole.) I
went to school early.</p>



<h3 id="id23">得 (de)</h3>



<p>When used as a structural particle, 得 is commonly inserted between a verb and its complement.</p>



<p class="custom-featured-snippet"><strong>Verb + 得 + Complement</strong></p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">他总是回来得很晚。(Tā zǒng shì huílái de hěn wǎn.)
He always comes back late.</p>



<p class="custom_example_style">她写字写得不错。(Tā xiězì xiě de bùcuò.) She writes
well.</p>



<p class="custom_example_style">你的话我听得很清楚。(Nǐ dehuà wǒ tīng de hěn
qīngchǔ.) I heard your words very clearly.</p>



<p class="custom_example_style">现在的孩子懂得很多。(Xiànzài de háizi dǒngde hěnduō.)
Today&#8217;s children know a lot.</p>



<h2 id="Chinese-Modal-Particles">Chinese Modal Particles 语气助词</h2>



<p>Modal particles are used to express tone of voice in Chinese. They are usually placed in the middle or at the end of a sentence. Sometimes, they can even be used independently. One modal particle can express multiple tones, so it&#8217;s important to understand the context. There are five Chinese modal particles used in daily life that we will introduce here.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="1024" height="576" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particle-3-1024x576.png" alt="" class="wp-image-15749" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particle-3-1024x576.png 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particle-3-300x169.png 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particle-3-768x432.png 768w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/09/Chinese-Particle-3.png 1271w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure></div>


<h3 id="id31">吗 (ma)</h3>



<p>The modal particle 吗 indicates an interrogative tone and is used to create yes-no or rhetorical questions.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">这是你的书吗？(Zhè shì nǐ de shū ma?) Is this your
book?</p>



<p class="custom_example_style">我可以借一点儿钱吗？(Wǒ kěyǐ jiè yīdiǎnr qián ma?) Can
I borrow a little money?</p>



<p class="custom_example_style">那家饭店便宜吗？(Nà jiā fàndiàn piányi ma?) Is that
hotel cheap?</p>



<p class="custom_example_style">这不是我的家吗？你怎么在这儿？(Zhè bùshì wǒ de jiā ma? Nǐ
zěnme zài zhèr?) Isn&#8217;t this my home? Why are you here?</p>



<p class="custom_example_style">他难道不是你的朋友吗？(Tā nándào bùshì nǐ de péngyǒu
ma?) Isn&#8217;t he your friend?</p>



<p class="custom_example_style">你认真的吗？那首歌好听吗？(Nǐ rènzhēn de ma? Nà shǒu gē
hǎotīng ma?) Are you serious? Is that song good?</p>



<h3 id="id32">呢 (ne)</h3>



<p>Unlike 吗, 呢 cannot be used for yes-no questions. However, it is still commonly used to indicate questions in alternative, positive-negative, and specific question structures.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">谁能帮我拿东西呢？(Shéi néng bāng wǒ ná dōngxī ne?) Who
can help me carry something?</p>



<p class="custom_example_style">你在这喝酒，你妻子在哪儿呢？(Nǐ zài zhè hējiǔ, nǐ qīzi
zài nǎr ne?) You are drinking here, where is your wife?</p>



<p class="custom_example_style">你想吃苹果还是葡萄呢？(Nǐ xiǎng chī píngguǒ háishì
pútáo ne?) Would you like to eat apples or grapes?</p>



<p class="custom_example_style">他爱你。你爱不爱他呢？(Tā ài nǐ. Nǐ ài bù ài tā ne?) He
loves you. Do you love him or not?</p>



<p>Additionally, 呢 can be used in declarative sentences with 在, 正在, and 正 to indicate an ongoing action or situation.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">我正在洗澡呢，你等一下。(Wǒ zhèngzài xǐzǎo ne, nǐ děng
yīxià.) I&#8217;m taking a shower, wait a minute.</p>



<p class="custom_example_style">他正睡觉呢，小声点。(Tā zhèng shuìjiào ne, xiǎoshēng
diǎn.) He&#8217;s sleeping, so be quiet.</p>



<p class="custom_example_style">我们在开会呢。(Wǒmen zài kāihuì ne.) We are in a
meeting.</p>



<h3 id="id33">吧 (ba)</h3>



<p>Using 吧 at the end of an interrogative sentence shows a tone of guessing or estimation when the speaker is unsure.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">我们好像见过面吧？(Wǒmen hǎoxiàng jiànguò miàn ba?) Looks
like we&#8217;ve met, right?</p>



<p class="custom_example_style">你的工作都完成了吧？(Nǐ de gōngzuò dōu wánchéngle ba?)
Is your work done?</p>



<p class="custom_example_style">这次考试不难吧？(Zhè cì kǎoshì bù nán ba?) This
exam is not difficult, is it?</p>



<p class="custom_example_style">飞机大概九点到上海吧？(Fēijī dàgài jiǔ diǎn dào Shànghǎi
ba?) The plane arrives in Shanghai at about nine o&#8217;clock, right?</p>



<p>Additionally, 吧 is commonly used in imperative sentences to indicate a softer tone when making a request or suggestion.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">我们结婚吧。(Wǒmen jiéhūn ba.) Let&#8217;s get married.</p>



<p class="custom_example_style">你们去玩吧，我不去了。(Nǐmen qù wán ba, wǒ bù qùle.) Go
and play, I&#8217;m not going.</p>



<p class="custom_example_style">你快去道歉吧。(Nǐ kuài qù dàoqiàn ba.) Go and
apologize.</p>



<h3>啊 (a)</h3>



<p>啊 is a common modal particle used to emphasize the tone of a sentence when placed at the end. In spoken language, it can also be inserted after the subject to indicate a pause.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">你儿子啊，总是不写作业。(Nǐ érzi a, zǒng shì bù xiě
zuòyè.) Your son, he never does his homework.</p>



<p class="custom_example_style">你家人也来啊？太好了！(Nǐ jiārén yě lái a? Tài hǎole!)
Is your family coming too? Great!</p>



<p class="custom_example_style">谁在敲门啊？(Shéi zài qiāo mén a?) Who is knocking at the door?</p>



<p class="custom_example_style">这个地方真漂亮啊！(Zhègè dìfāng zhēn piàoliang a!) This place is so beautiful!</p>



<h2>Conclusion</h2>



<p>In conclusion, these particles are some of the foundational building blocks of Chinese grammar. Aspect and structural particles, such as 了, 过, 的, 地, and 得, play critical roles in expressing verb tense, forming special sentence structures, and emphasizing tone. </p>



<p>Modal particles, including 吗, 呢, 吧, 啊, and 呀, help to convey various emotions and attitudes. With continued practice, mastering these particles can significantly improve your Chinese language skills and help you communicate more effectively in a wide range of settings.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/commonly-used-chinese-grammar-particles.html">Commonly Used Chinese Grammar Particles &#8211; Aspect, Structural, and Modal Particles</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.digmandarin.com/commonly-used-chinese-grammar-particles.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Read Between the Lines: 15 Common Chinese Euphemisms</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/euphemisms-in-chinese.html</link>
					<comments>https://www.digmandarin.com/euphemisms-in-chinese.html#comments_reply</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Cecilia He]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Sep 2022 02:18:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Expressions]]></category>
		<category><![CDATA[Learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese culture]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[self-study]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.digmandarin.com/?p=15726</guid>

					<description><![CDATA[<p>Unlocking the hidden mysteries of the Chinese language can be a fascinating journey. You&#8217;ve mastered countless words and sentence structures, yet there are times when comprehension eludes you. Imagine encountering a phrase like &#8220;我想去方便一下&#8221; and realizing that its meaning goes far beyond the literal translation. Have we piqued your curiosity? Then it’s time to delve&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/euphemisms-in-chinese.html">Read Between the Lines: 15 Common Chinese Euphemisms</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Unlocking the hidden mysteries of the Chinese language can be a fascinating journey. You&#8217;ve mastered countless words and sentence structures, yet there are times when comprehension eludes you. Imagine encountering a phrase like &#8220;我想去方便一下&#8221; and realizing that its meaning goes far beyond the literal translation. Have we piqued your curiosity? Then it’s time to delve into the realm of euphemisms— phrases that add layers of meaning and subtlety to language. </p>



<p><strong>What are euphemisms?</strong></p>



<p>Euphemisms are expressions that allow us to describe something inappropriate, uncomfortable, or unpleasant in a proper and polite manner.</p>



<p><strong>Why do we need to learn Chinese euphemisms?</strong></p>



<p>Learning euphemisms is a crucial piece of learning authentic Chinese, just like mastering Chinese idioms (成语chéngyǔ). Euphemisms not only test our comprehension of the language itself but also our understanding of Chinese culture and history. They serve as a pathway to reaching an advanced proficiency level.</p>



<p>In addition to building linguistic proficiency, euphemisms also serve a practical purpose. Creating a comfortable and respectful atmosphere contributes to positive conversations and relationships. Euphemisms play a vital role in this regard, allowing us to navigate tricky situations and avoid potential embarrassment or offense.</p>



<p>To help you become more familiar with this aspect of Chinese language and culture, let’s explore the nuances of these 15 common Chinese euphemisms.</p>



<ol><li><a href="#id1">Chinese euphemisms for Going to the washroom (上厕所)</a></li><li><a href="#id2">Chinese euphemisms for Death (死)</a></li><li><a href="#id3">Chinese euphemisms for Suicide (自杀)</a></li><li><a href="#id4">Chinese euphemisms for Gaining weight (长胖了)</a></li><li><a href="#id5">Chinese euphemisms for&nbsp;Being poor (没钱)</a></li><li><a href="#id6">Chinese euphemisms for Disabilities (跛子)</a></li><li><a href="#id7">Chinese euphemisms for Sex (性爱)</a></li><li><a href="#id8">Chinese euphemisms for Menstruation(月经)</a></li><li><a href="#id9">Chinese euphemisms for Intoxication (喝醉)</a></li><li><a href="#id10">Chinese euphemisms for Pregnancy (怀孕)</a></li><li><a href="#id11">Chinese euphemisms for Extra-marital affairs (外遇)</a></li><li><a href="#id12">Chinese euphemisms for Getting Fired(解雇)</a></li><li><a href="#id13">Chinese euphemisms for Homosexuality (同性恋)</a></li><li><a href="#id14">Chinese Euphemisms for Sex workers (性工作者)</a></li><li><a href="#id15">Chinese euphemisms for Parents (父母)</a></li></ol>



<h2 id="id1">1. Chinese euphemisms for going to the washroom (上厕所)</h2>



<p>In certain situations, such as formal meetings or gatherings, it is preferable to refer to the restroom indirectly to avoid embarrassment and maintain good manners.</p>



<ul><li><strong>解手</strong><strong> (jiě shǒu)</strong></li><li><strong>方便一下</strong><strong> (fānɡbiàn yíxià)</strong></li></ul>



<p>One such euphemism is 解手(jiě shǒu), which literally means &#8220;to release the hands.&#8221; It originates from a historical anecdote from the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ming_dynasty" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Ming dynasty</a>, where bound immigrants needed to relieve themselves on their journey. Requesting their captors loosen their restraints and untie their hands, they would use the phrase 解手(jiě shǒu) for simplicity and clarity.&nbsp; This expression has since been passed down to modern times.</p>



<p>Another euphemism is 方便一下 (fāngbiàn yíxià). The term 方便(fāngbiàn) is also related to using the washroom, as 大便(dàbiàn) means &#8220;defecation&#8221;&nbsp; and 小便(xiǎobiàn) means &#8220;urination&#8221;. Therefore, people use 方便(fāngbiàn) &nbsp;as a collective term for both.</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">对不起，我刚去<strong>解手</strong>了。(Duìbuqǐ, wǒ ɡānɡ qù <strong>jiě shǒu</strong> le.) <br>Sorry, I just went to the restroom.</p>



<p class="custom_example_style">水喝多了，我去<strong>方便一下</strong>。(Shuǐ hē duō le, wǒ qù <strong>fānɡbiàn yíxià</strong>.)<br>I drank too much water, so I have to go to the bathroom.</p>



<ul><li><strong>上大号</strong><strong> (dà hào)</strong></li><li><strong>上小号</strong><strong> (xiǎo hào)</strong></li></ul>



<p>As mentioned earlier, 大便(dàbiàn) &nbsp;refers to defecation, while 小便(xiǎobiàn) &nbsp;refers to urination. However, we can also use the terms 大号(dà hào) and 小号(xiǎo hào) &nbsp;respectively, as they sound more indirect and polite.</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">让我先去厕所，我要上<strong>大号</strong>。(Rànɡ wǒ xiān qù cèsuǒ, wǒ yào shànɡ <strong>dà hào</strong>.) <br>Let me go the toilet first, because I want to go number 2.</p>



<p class="custom_example_style">这个厕所坏了，不能上<strong>小号</strong>。(Zhèɡe cèsuǒ huài le, bù nénɡ shànɡ <strong>xiǎo hào</strong>.) <br>This toilet is broken, we can’t go number 1 here.</p>



<h2 id="id2">2. Chinese euphemisms for Death (死)</h2>



<p>Euphemisms are commonly used when discussing the harsh topic of death.</p>



<ul><li><strong>去世了 (qù shì le)</strong></li><li><strong>走了 (zǒu le)</strong></li><li><strong>没了 (méi le)</strong></li><li><strong>不在了 (bú zài le)</strong></li></ul>



<p>One euphemism is 去世了 (qùshìle), which literally means &#8220;having left this world&#8221; and is equivalent to the English expression &#8220;pass away.&#8221; Similarly, 走了 (zǒule) meaning &#8220;to be gone,&#8221; 没了 (méile) meaning &#8220;to not exist anymore,&#8221; and 不在了 (bù zàile) meaning &#8220;to not be here anymore&#8221; can also signify someone&#8217;s departure from this world. Compared to 去世了(qùshìle), the others are more commonly used in everyday conversation.</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">他的家人因病<strong>去世了</strong>。(Tāde jiārén yīn bìnɡ <strong>qùshì le</strong>.) <br>His family member died of illness.</p>



<p class="custom_example_style">人早就<strong>没了</strong>，上个星期五就<strong>走了</strong>。(Rén zǎo jiù <strong>méi le</strong>, shànɡɡè xīnɡqīwǔ jiù <strong>zǒu le</strong>.) <br>The person had already passed away last Friday.</p>



<p class="custom_example_style">等到他回到家的时候，他奶奶已经<strong>不在了</strong>。(Děnɡdào tā huídào jiā de shíhou, tā nǎinɑi yǐjīnɡ<strong> bú zài le</strong>.) <br>His grandma had already passed away when he arrived at home.</p>



<ul><li><strong>仙逝 (xiān shì)</strong></li><li><strong>作古 (zuò ɡǔ)</strong></li></ul>



<p>In Chinese culture, when an elderly person passes away, we use the terms 作古(zuò gǔ) or 仙逝(xiān shì) to discuss their death. 作古(zuò gǔ) &nbsp;literally means &#8220;to become an ancient person,&#8221; serving as a euphemism for passing away. On the other hand, 仙逝(xiān shì) &nbsp;literally means &#8220;to leave the world like a fairy&#8221; and has connections with <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Taoism" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Daoism</a>. In Daoism, individuals seek immortality, and when their aspirations are fulfilled, they depart from this world to a new realm. It&#8217;s worth noting that 作古(zuò gǔ) or 仙逝(xiān shì) can also be used in eulogies.</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">我昨晚好像在梦里见到了已<strong>作古</strong>的父母。(Wǒ zuówǎn hǎoxiànɡ zài mènɡlǐ jiàndào le yǐ <strong>zuòɡǔ </strong>de fùmǔ.) <br>I saw my deceased parents in my dreams last night.</p>



<p class="custom_example_style">那位老人在那个雨天<strong>仙逝</strong>了。(Nà wèi lǎorén zài nàɡè yǔtiān<strong> xiānshì </strong>le.) That old man passed away on
that rainy day.</p>



<ul><li><strong>圆寂</strong><strong> (yuánjì)</strong></li></ul>



<p>Buddhism holds significance in Chinese culture, and a specific term is used to indicate the passing of a monk: 圆寂 (yuánjì).</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">大师已于上周<strong>圆寂</strong>了。(Dàshī yǐ yú shànɡzhōu <strong>yuánjì</strong> le.) <br>The master passed away last week.</p>



<ul><li><strong>挂了 (ɡuà le)</strong></li><li><strong>蹬腿了 (dēnɡ tuǐ le)</strong></li><li><strong>见阎王 (jiàn yánwánɡ)</strong></li></ul>



<p>Pay close attention to these three phrases as they may sound impolite and even somewhat offensive in certain cases. Use them with caution.</p>



<p>One such phrase is 挂了(guàle), which can also indicate someone’s death. Initially, it was used to describe dying in a game. With the increasing popularity of video games, the usage of 挂了(guàle) has extended to refer to the death of real-life people as well.</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">我刚进去这个游戏，三分钟不到就<strong>挂了</strong>。(Wǒ ɡānɡ jìnqù zhèɡe yóuxì, sān fēnzhōnɡ bú dào jiù <strong>ɡuà le</strong>.) <br>I just entered this game, and in less than three minutes, I died.</p>



<p class="custom_example_style">快点儿，等你去救人，人早就<strong>挂了</strong>。(Kuài diǎn’r, děnɡ nǐ qù jiù rén, rén zǎo jiù <strong>ɡuà le</strong>.) <br>Hurry up, when you arrived to save them, they had already died.</p>



<p>The vivid expression 蹬腿了 (dēng tuǐ le) is used to describe the act of kicking one&#8217;s legs when nearing death. It reflects the body’s natural physical reactions.</p>



<p>Furthermore, when we wish to convey that someone we have negative feelings towards has passed away, we use the phrase 见阎王 (jiàn Yán Wáng), which means &#8220;going to see the god of death.&#8221; In Chinese mythology, it is believed that the deceased go to the realm of the god of death. Hence, 见阎王(jiàn Yán Wáng) is used &nbsp;to describe the death of someone whom we dislike or hate.</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">你来晚了，她已经<strong>蹬腿了</strong>。(Nǐ láiwǎn le, tā yǐjīnɡ <strong>dēnɡ tuǐ le</strong>.) <br>You’re late, she has already passed away.</p>



<p class="custom_example_style">祝你早日<strong>见阎王</strong>！(Zhù nǐ zǎorì <strong>jiàn yánwánɡ</strong>!) <br>Hope you go see the god of death as soon as possible!</p>



<p class="custom_example_style">他们去<strong>见阎王</strong>了！(Tāmen qù <strong>jiàn yánwánɡ </strong>le!) <br>They have gone to see the god of death!</p>



<h2 id="id3">3. Chinese euphemisms for Suicide (自杀)</h2>



<ul><li><strong>轻生 (qīnɡ shēnɡ)</strong></li><li><strong>自我了断 (zìwǒ liǎoduàn)</strong></li></ul>



<p>One euphemism for suicide is 轻生 (qīngshēng), which literally means &#8220;light life.&#8221; It is used to indirectly convey that someone doesn&#8217;t value their own life and wishes to end it. Another similar expression is 自我了断 (zì wǒ liǎo duàn), which translates to &#8220;self-deprecating.&#8221;</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">我刚看到有人在楼上想<strong>轻生</strong>。(Wǒ ɡānɡ kàndào yǒu rén zài lóushànɡ xiǎnɡ <strong>qīnɡshēnɡ</strong>.) <br>I just saw someone upstairs who wanted to attempt suicide.</p>



<p class="custom_example_style">我没办法了，不如<strong>自我了断</strong>算了。(Wǒ méi bànfǎ le, bùrú <strong>zìwǒ liǎoduàn</strong> suàn le.) <br>I have no choice, and I may as well commit suicide.</p>



<h2 id="id4">4. Chinese euphemisms for Gaining weight (长胖了)</h2>



<ul><li><strong>圆润</strong><strong> (yuánrùn)</strong></li></ul>



<p>When referring to someone who has gained weight, we avoid saying &#8220;you became fat&#8221; directly. Instead, we can use the term 圆润(yuán rùn). 圆润(yuán rùn) literally means &#8220;rounded,&#8221; describing the rounder shape of someone&#8217;s body without being offensive. It is similar to the term &#8220;roly-poly&#8221; in English.</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">最近日子过得挺好啊，你看起来越来越<strong>圆润</strong>了。(Zuìjìn rìzi ɡuòde tǐnɡ hǎo’ ā, nǐ kàn qǐlái yuè lái yuè <strong>yuánrùn</strong> le.) <br>You have had a nice life recently, so you look rounder and rounder.</p>



<p class="custom_example_style">少吃点，你越来越<strong>圆润</strong>了。(Shǎo chī diǎn, nǐ yuè lái yuè <strong>yuánrùn</strong> le.)<br>Try to eat a little less because you’re becoming rounder and rounder. </p>



<ul><li><strong>发福</strong><strong> (fāfú)</strong></li></ul>



<p>Another similar term is 发福 (fā fú), which means &#8220;to get lucky.&#8221; In ancient times, when food was scarce, thinness was common among the general population while wealthier individuals appeared plumper. Therefore, people associated a fat appearance with a prosperous life. 发福(fā fú) was used to indicate that someone was living a wealthy life. However, in modern times, as people&#8217;s values have changed, the positive connotation of 发福(fā fú) is gradually fading away, and it is more commonly used to simply mean that someone is fat.</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">他这几年<strong>发福</strong>得厉害，完全变样了。(Tā zhè jǐ nián <strong>fāfú </strong>de lìhɑi, wánquán biàn yànɡ le.) <br>He has gained a lot of weight in recent years, and he looks completely different now.</p>



<p class="custom_example_style">减肥吧，<strong>发福</strong>后有点儿难看。(Jiǎn féi bɑ, <strong>fāfú</strong> hòu yǒu diǎn’r nán kàn.)<br>Lose some weight, you don’t look so good after gaining some extra pounds.</p>



<h2 id="id5">5. Chinese euphemisms for&nbsp;being poor<em> (</em>没钱)</h2>



<p>When someone is unable to repay others or has borrowed money, they won’t &nbsp;directly say &#8220;I don&#8217;t have any money&#8221; to avoid losing face. Instead, they use more indirect expressions.</p>



<ul><li><strong>手头不方便</strong><strong> (shǒutóu bù fānɡbiàn)</strong></li><li><strong>手头有点儿紧</strong><strong> (shǒutóu y</strong><strong>ǒ</strong><strong>u di</strong><strong>ǎ</strong><strong>n’r jǐn) </strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</li></ul>



<p>One common expression is 手头不方便(shǒu tóu bù fāng biàn), which translates to &#8220;my hands aren&#8217;t convenient.&#8221; This phrase, derived from the renowned Chinese novel “Nie Hai Hua,” serves as a universal way to say &#8220;I don&#8217;t have any money.&#8221; Similarly, 手头有点儿紧(shǒu tóu yǒu diǎn er jǐn), meaning &#8220;my hands are a bit tight,&#8221; can also be used to express the same meaning.</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">最近<strong>手头有点儿紧</strong>，能先借我点儿钱吗？(Zuìjìn <strong>shǒutóu yǒu diǎn’r jǐn</strong>, nénɡ xiān jiè wǒ diǎn’r qián mɑ?) <br>I’m tapped out lately, could you lend me some money?</p>



<p class="custom_example_style">对不起，最近<strong>手头不太方便</strong>，能过几天再还钱吗？(Duìbuqǐ, zuìjìn <strong>shǒutóu bú tài fānɡbiàn</strong>, nénɡ ɡuò jǐ tiān zài huán qián mɑ?) <br>Sorry, I am a bit short on cash recently, can I pay you back in a few days?</p>



<ul><li><strong>囊中羞涩</strong><strong> (nánɡ zhōnɡ xiūsè)</strong></li></ul>



<p>Another expression used to convey being short on money is 囊中羞涩(náng zhōng xiū sè). This idiom combines the term 囊(náng), which refers to a pocket, with 羞涩(xiū sè), meaning &#8220;embarrassing.&#8221; So, 囊中羞涩(náng zhōng xiū sè) literally means &#8220;embarrassing in the pocket.&#8221; It is commonly used in written Chinese to express a lack of funds, while 手头有点儿紧(shǒu tóu yǒu diǎn er jǐn) and 手头不方便(shǒu tóu bù fāng biàn) are more colloquial alternatives.</p>



<p>e.g. </p>



<p class="custom_example_style">我想去参加活动，但是<strong>囊中羞涩</strong>，所以你们自己去吧。(Wǒ xiǎnɡ qù cānjiā huódònɡ, dànshì <strong>nánɡ zhōnɡ xiūsè</strong>, suǒyǐ nǐmen zìjǐ qù bɑ.)<br>I want to join the activity, but I’m short on money, so you just go by yourselves.</p>



<p class="custom_example_style">他想买一块月饼，但是<strong>囊中羞涩</strong>，买不了。(Tā xiǎnɡ mǎi yí kuài yuèbǐnɡ, dànshì <strong>nánɡzhǒnɡ xiūsè</strong>, mǎibuliǎo.) <br>He wants to buy a piece of mooncake, but he doesn’t have any money, so he can’t buy it.</p>



<h2 id="id6">6. Chinese euphemisms for Disabilities (跛子)<em> </em></h2>



<ul><li><strong>腿脚不便</strong><strong> (tu</strong><strong>ǐ</strong><strong> jiǎo bú biàn)</strong></li><li><strong>行动不便</strong><strong> (xínɡdònɡ bú biàn)</strong></li></ul>



<p>Directly calling someone a 跛子(bǒ zi), or cripple, when they have difficulty walking is considered rude. Instead, people use more indirect or intangible expressions to describe such situations. For example, they may say 腿脚不便(tuǐ jiǎo bù biàn) or 行动不便(xíng dòng bù biàn), which describe the condition of individuals who experience difficulties with their legs or mobility, but in a less offensive manner.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">他因为小时候生病，所以现在<strong>腿脚不便</strong>。(Tā yīnwèi xiǎo shíhou shēnɡ bìnɡ, suǒyǐ xiànzài <strong>tuǐ jiǎo bú biàn</strong>.) <br>He has trouble walking because he was sick when he was a child.</p>



<p class="custom_example_style">因为她<strong>行动不便</strong>，她的同学经常帮她带午饭。(Yīnwèi tā <strong>xínɡdònɡ bú biàn</strong>, tāde tónɡxué jīnɡchánɡ bānɡ tā dài wǔfàn.) <br>Her classmates often help her bring lunch because she has difficulty moving.</p>



<h2 id="id7">7.&nbsp; Chinese euphemisms for Sex (性爱) &nbsp;</h2>



<p>In Chinese culture, sex is not commonly discussed directly as it is considered a private matter. Instead, people prefer to appreciate the romantic aspect of it. As a result, there are some ambiguous terms used to refer to &#8220;making love.&#8221;</p>



<ul><li><strong>同房</strong><strong> (tónɡfánɡ)</strong></li><li><strong>发生关系</strong><strong> (fāshēnɡ ɡuānxi)</strong></li><li><strong>上床</strong><strong> (shànɡ chuánɡ)</strong></li><li><strong>爱爱</strong><strong> (</strong><strong>à</strong><strong>iài)</strong></li></ul>



<p>One such term is 同房(tóng fáng), which literally means &#8220;in the same room&#8221; and is similar to &#8220;sleeping together&#8221; in English. Another term is 上床(shàng chuáng), which literally means &#8220;go to bed&#8221; and also implies the act of sex. 发生关系(fā shēng guān xì) literally means &#8220;have relations&#8221; and carries the same meaning as in English. Additionally, some people nowadays use the cute and indirect expression 爱爱(ài ài), derived from the term &#8220;making love&#8221; (做爱, zuò ài).</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">他们早就<strong>同房</strong>了。(Tāmen zǎo jiù <strong>tónɡ fánɡ</strong> le.) <br>They have already slept together.</p>



<p class="custom_example_style">你是不是跟她<strong>上</strong>过<strong>床</strong>了？(Nǐ shì bu shì ɡēn tā <strong>shànɡ</strong>ɡuo <strong>chuánɡ</strong> le?) Have you
already slept with her or not?</p>



<p class="custom_example_style">我们之间没有<strong>发生</strong>过<strong>关系</strong>。(Wǒmen zhījiān méiyǒu <strong>fāshēnɡ</strong>ɡuo <strong>ɡuānxi</strong>.) We didn’t
have sexual relations.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>爱爱</strong>之前他们总是要先吃顿饭。(<strong>Àiài</strong> zhīqián tāmen zǒnɡshì yào xiān chī dùn fàn.) <br>Before making love, they always have a meal first.</p>



<ul><li><strong>鱼水之欢</strong><strong> (yú shuǐ zhī huān)</strong></li><li><strong>云雨</strong><strong> (yún yǔ)</strong></li></ul>



<p>In ancient China, people used various metaphors to describe making love. Two common expressions were 鱼水之欢(yú shuǐ zhī huān) and 云雨(yún yǔ). 鱼水之欢(yú shuǐ zhī huān) originates from the renowned novel &#8220;Xi Xiang Ji&#8221; and represents the intimate relationship between fish and water. It metaphorically depicts the harmonious and intimate emotions experienced during sexual encounters between men and women. On the other hand, 云雨(yún yǔ) directly translates to &#8220;clouds and rain&#8221; and is derived from the famous Chinese essay &#8220;Gao Tang Fu.&#8221; This expression elegantly and vividly captures the love and physical intimacy shared between a man and a woman, making it a common term used in ancient novels to describe sexual intercourse. These metaphors have been passed down through the ages and are still used today.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">昨晚他们一番<strong>云雨</strong>到半夜。(Zuó wǎn tāmen yì fān <strong>yún yǔ</strong> dào bàn yè.) <br>Last night, they engaged in passionate lovemaking until midnight.</p>



<p class="custom_example_style">时间不早了，我们去共享<strong>鱼水之欢</strong>吧。(Shíjiān bù zǎo le, women qù ɡònɡxiǎnɡ <strong>yú shuǐ zhī huān</strong> bɑ.) <br>It&#8217;s getting late, let&#8217;s go and enjoy the intimacy between us.</p>



<ul><li><strong>圆房</strong><strong> (yuán fánɡ)</strong></li><li><strong>洞房</strong><strong> (dònɡ fánɡ)</strong></li></ul>



<p>When two people get married and engage in sexual intimacy, it can be referred to as &#8220;entering the bridal chamber&#8221; or 圆房(yuán fánɡ) in Chinese. In the past, 圆房(yuán fánɡ) specifically denoted the consummation of a marriage when young girls reached a certain age after being sent to their in-laws&#8217; homes. Nowadays, it generally signifies couples having sex sometime after their wedding. Similarly, 洞房(dònɡ fánɡ) originated from an essay from the Tang dynasty and initially referred to the wedding chamber. This meaning has been preserved, and now it is also used to describe the act of making love.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">你们还没<strong>圆房</strong>啊？(Nǐmen h<a>á</a>i méi <strong>yuán fánɡ</strong> ā?) <br>Haven’t you consummated your marriage yet?</p>



<p class="custom_example_style">送新郎、新娘入<strong>洞房</strong>！(Sònɡ xīnlánɡ, xīnniánɡ rù <strong>dònɡfánɡ</strong>!) <br>Take the bride and groom to the bridal chamber!</p>



<h2 id="id8">8. Chinese euphemisms for Menstruation(月经)</h2>



<ul><li><strong>大姨妈</strong><strong> (dà yímā)</strong></li><li><strong>例假</strong><strong> (lìji</strong><strong>à</strong><strong>)</strong></li><li><strong>来事儿了</strong><strong> (lái shìr le)</strong></li></ul>



<p>The term 大姨妈(dà yímā) literally means &#8220;older aunt&#8221; and is used to refer to &#8220;that time of the month&#8221; or menstruation. The origin of this term can be traced back to a story from the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Han_dynasty" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Han Dynasty</a>. There was a girl who was in love with a young man, but she would always use the excuse that her older aunt was visiting whenever he wanted to kiss her. On their wedding night, when the young man saw the girl&#8217;s menstrual blood, he asked what was wrong, and she told him that her older aunt had come. As a result, the young man refrained from having sex. Since then, 大姨妈(dà yímā) has been used to refer to menstruation. Additionally, because menstruation occurs regularly every month, it is also called 例假(lìjià) in Chinese. In some regions, people simply say 来事儿了(lái shìr le) &nbsp;to imply menstruation without explicitly mentioning it.</p>



<p>&nbsp;e.g. </p>



<p class="custom_example_style">&nbsp;来<strong>例假</strong>了，不舒服。(Lái <strong>lìjià </strong>le, bù shūfu.) <br>I felt unwell during my period.</p>



<p class="custom_example_style">&nbsp;我昨天刚<strong>来事儿了</strong>。(Wǒ zuótiān ɡānɡ <strong>lái shì’r le</strong>.) <br>My period came yesterday.</p>



<p class="custom_example_style">我不去游泳了，<strong>大姨妈</strong>来了。(Wǒ bú qù yóuyǒnɡ le, <strong>dà yímā</strong> lái le.) <br>I’m not going swimming because my period came.</p>



<h2 id="id9">9. Chinese euphemisms for Intoxication (喝醉)</h2>



<ul><li><strong>喝多了</strong><strong> (hē duō le)</strong></li><li><strong>喝高了</strong><strong> (hē ɡāo le)</strong></li></ul>



<p>In fact, people still say 喝醉了(hē zuì le) to directly express that someone was drunk. Alternatively, there are two simple euphemisms to describe this situation: 喝多了(hē duō le) meaning &#8220;drank too much,&#8221; and 喝高了(hē ɡāo le) meaning &#8220;drank high.&#8221;</p>



<p>&nbsp;e.g.</p>



<p class="custom_example_style">别喝了，你<strong>喝多了</strong>。(Bié hē le, nǐ <strong>hē duō le</strong>.) <br>Don’t drink anymore since you’re drunk.</p>



<p class="custom_example_style">你送他回去吧，他<strong>喝高了</strong>。(Nǐ sònɡ tā huíqù bɑ, tā <strong>hē ɡāo le</strong>.) <br>You should take him back home; he&#8217;s drunk.</p>



<h2 id="id10">10. Chinese euphemisms for Pregnancy (怀孕)</h2>



<ul><li><strong>有了</strong><strong> (yǒu le)</strong></li><li><strong>有喜了</strong><strong> (yǒu xǐ le)</strong></li></ul>



<p>Actually, people mostly say 怀孕了 (huáiyùn le) to directly indicate that someone is pregnant, so there are only two simple euphemisms for this situation: &#8220;有了&#8221; and &#8220;有喜了&#8221;. The former means &#8220;having&#8221; while the latter means &#8220;having something good and happy&#8221; since pregnancy is considered a joyful and wonderful thing.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>有了有了</strong>，两个月了。(<strong>Yǒu le yǒu le</strong>, liǎnɡɡè yuè le.) <br>She’s two-months pregnant.</p>



<p class="custom_example_style">别担心，她这是<strong>有喜了</strong>。(Bié dānxīn, tā zhè shì <strong>yǒu xǐ le.</strong>) <br>Don’t be worried, she is just pregnant.</p>



<h2 id="id11">11. Chinese euphemisms for Extra-marital affairs (外遇)</h2>



<ul><li><strong>出轨</strong><strong> (chū ɡuǐ)</strong></li><li><strong>劈腿</strong><strong> (pī tuǐ)</strong></li><li><strong>小三</strong><strong> (xiǎo sān)</strong></li><li><strong>第三者</strong><strong> (dì sān zhě)</strong></li></ul>



<p>When someone is romantically involved with multiple people at the same time, we can use a comical term, 劈腿(pī tuǐ), which primarily refers to a person&#8217;s unfaithfulness. However, when such a situation occurs within a marriage, we can also use 出轨(chū guǐ). 出轨(chū guǐ) literally means &#8220;derailed&#8221; or &#8220;off the rail,&#8221; metaphorically describing actions or thoughts that deviate from the norms of a marriage. The person in a relationship with someone who is already married &nbsp;is called 小三(xiǎo sān) or 第三者(dì sān zhě), similar to the terms &#8220;the other woman&#8221; or &#8220;the other man&#8221; in English.</p>



<p>&nbsp;e.g.</p>



<p class="custom_example_style">&nbsp;他老婆<strong>出轨</strong>了。(Tā lǎo pó <strong>chū ɡuǐ</strong> le.) <br>His wife had an affair.</p>



<p class="custom_example_style">&nbsp;我被<strong>劈腿</strong>了。(Wǒ bèi <strong>pī tuǐ</strong> le.) <br>I was betrayed.</p>



<p class="custom_example_style">你想当<strong>小三</strong>，就给我滚出去。(Nǐ xiǎnɡ dānɡ <strong>xiǎo sān</strong>, jiù ɡěi wǒ ɡǔn chūqu.) <br>If you want to be a mistress, then just get out of here.</p>



<p class="custom_example_style">我不是<strong>第三者</strong>，你认错人了吧。(Wǒ bú shì <strong>dì sān zhě</strong>, nǐ rèn cuò rén le bɑ.) <br>I’m not the other woman, you’re mistaken.</p>



<h2 id="id12">12. Chinese euphemisms for Getting Fired(解雇)</h2>



<ul><li><strong>炒了</strong><strong> (chǎo le)</strong></li><li><strong>炒鱿鱼</strong><strong> &nbsp;(chǎo yóuyú)</strong></li></ul>



<p>The phrase for getting fired, 炒鱿鱼(chǎo yóu yú), literally means &#8220;fried squid&#8221;. But why do we use this phrase &nbsp;to refer to being let go? Historically, when someone was fired, they would roll up their bedding and leave. Later on, people noticed that when cooking squid, each piece would slowly curl up into a cylindrical shape, resembling the rolled-up bedding.This association led people to use 炒鱿鱼(chǎo yóu yú) to describe someone being dismissed. 炒了 (chǎo le) is the shortened form of this expression.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">他因为经常上班迟到，刚被<strong>炒了</strong>。(Tā yīnwèi jīnɡchánɡ shànɡ bān chídào, ɡānɡ bèi <strong>chǎo le</strong>.) <br>He was often late for work and was fired just now.</p>



<p class="custom_example_style">他们那批人因为业绩不好，都被<strong>炒鱿鱼</strong>了。(Tāmen nà pī rén yīnwèi yèjì bù hǎo, dōu bèi <strong>chǎo yóuyú</strong> le.) <br>Those people were fired because of their poor performance.</p>



<ul><li><strong>丢饭碗</strong><strong> (diū fànwǎn)</strong></li></ul>



<p>The phrase 丢饭碗 (diū fàn wǎn) literally means &#8220;lose the bowl&#8221;. Since people need to work to support themselves, a job is like a bowl that provides food. This expression is used to mean &#8220;lose your job,&#8221; and it originated from the well-known novel &#8220;Nan Guo Feng Yan.&#8221;</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">他不敢说话，还不是因为怕<strong>丢</strong>了<strong>饭碗</strong>。(Tā bù ɡǎn shuō huà, hái búshì yīnwèi pà <strong>diū</strong> le <strong>fànwǎn</strong>.) <br>He didn&#8217;t dare to speak, because he was afraid of losing his job.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>丢饭碗</strong>也没什么，我们可以再找其他的工作。(<strong>Diū fànwǎn</strong> yě méi shénme, women kěyǐ zài zhǎo qítāde ɡōnɡzuò.) <br>Losing your job is nothing big, we can find other jobs.</p>



<h2 id="id13">13. Chinese euphemisms for Homosexuality (同性恋) &nbsp;</h2>



<ul><li><strong>同志</strong><strong> (tónɡzhì)</strong></li><li><strong>弯</strong><strong> (wān)</strong></li><li><strong>出柜</strong><strong> (chū ɡuì)</strong></li></ul>



<p>The term 同志 (tóngzhì) literally means &#8220;having the same pursuit&#8221; and is commonly used as a form of address among people working in an organization. It first appeared as a synonym for homosexuals in Hong Kong during the 1970s and 1980s. The word 弯(wān) is similar to &#8220;bent&#8221; in English and is also used to refer to gay people. Lastly, 出柜(chū guì) comes from the English phrase &#8220;come out of the closet.&#8221;</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">他是<strong>弯</strong>的，他<strong>出柜</strong>了。(Tā shì <strong>wān</strong> de, tā<strong> chū ɡuì</strong> le.) He is homosexual, and he came out of the closet.</p>



<h2 id="id14">14. Chinese Euphemisms for Sex workers (性工作者)</h2>



<ul><li><strong>小姐</strong><strong> (xi</strong><strong>ǎ</strong><strong>ojiě)</strong></li><li><strong>鸡</strong><strong> (jī)</strong></li><li><strong>鸭</strong><strong> (yā)</strong></li></ul>



<p>The term 小姐(xiǎojiě) literally means &#8220;miss&#8221; or &#8220;lady&#8221;. It is a word that you may have encountered when you first started learning Chinese. However, it&#8217;s important to use this term carefully because it is also used to refer to female sex workers. Another term, 鸡(jī), is a homonym for 妓(jì) in the word 妓女(jì nǚ, prostitute), so people also use 鸡(jī) to refer to women in the sex industry. On the other hand, 鸭(yā) is used to refer to male sex workers.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style">找<strong>小姐</strong>是犯法的。(Zhǎo<strong> xiǎojiě</strong> shì fàn fǎ de.) It is illegal to look for an escort.</p>



<p class="custom_example_style">她是个<strong>鸡</strong>，而他是个<strong>鸭，</strong>但是他们相爱了。(Tā shì ɡè <strong>jī</strong>, ér tā shì ɡè <strong>yā</strong>, dànshì tāmen xiāng`ài le.) She is an escort while he is a male prostitute. But they fall in love with each other.</p>



<h2 id="id15">15. Chinese euphemisms for Parents (父母)</h2>



<ul><li><strong>令尊</strong><strong> (lìnɡ zūn)</strong></li><li><strong>令堂</strong><strong> (lìnɡ tánɡ)</strong></li><li><strong>高堂</strong><strong> (</strong><strong>ɡā</strong><strong>o tánɡ)</strong></li></ul>



<p>When engaging in a conversation, how can we respectfully refer to other people&#8217;s parents? In such situations, we can use 令尊(lìng zūn) to address someone&#8217;s father, and 令堂(lìng táng) for their mother. The term 令(lìng) serves as a respectful form of address for other people&#8217;s relatives. 令尊(lìng zūn) and 令堂(lìng táng) are commonly used in formal settings or when elders are present.</p>



<p>On the other hand, when speaking to others, we can use 高堂(gāo táng) to refer to our own parents. This term originates from ancient familial houses, where the parents&#8217; living quarters were often called a 高堂(gāo táng) or &#8220;high hall house.&#8221; They were typically located in the center of the house with higher floors and roofs compared to other rooms. Ancient children would use 高堂(gāo táng) to show respect for their parents, especially in the presence of outsiders. Therefore, 高堂(gāo táng) can be used to refer to the parents&#8217; living space or the parents themselves, primarily in written Chinese.</p>



<p>e.g.</p>



<p class="custom_example_style"><strong>令尊</strong>和<strong>令堂</strong>最近身体还好吗？(<strong>Lìnɡ zūn </strong>hé <strong>lìnɡ tánɡ </strong>zuìjìn shēntǐ hái hǎo mɑ?) Have
your parents been in good health lately?</p>



<p class="custom_example_style">君不见，<strong>高堂</strong>明镜悲白发, 朝如青丝暮成雪。(Jūn bú jiàn, <strong>ɡāotánɡ</strong> mínɡ jìnɡ bēi báifà, cháo rú qīnɡsī mù chénɡ xuě.) <br>Do you not see the mirrors bright in chambers high<br>Grieve o&#8217;er your snow-white hair<br>though once it was silk-black? &nbsp;<br>(excerpt from poem&nbsp;“Qiang Jin Jiu” written by <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Li_Bai" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Li Bai</a> in the Tang Dynasty)</p>



<h2>Closing Thoughts</h2>



<p>The Chinese language is rich with euphemisms that reflect the cultural nuances and sensitivities around various topics. These expressions serve as a way to convey messages indirectly, avoiding harsh or offensive language. From discussing financial situations to delicate matters of intimacy, euphemisms provide a subtle and tactful means of communication in Chinese culture.</p>



<p>By understanding and using these euphemisms appropriately, you can navigate social interactions with grace and respect. Whether you’re referring to someone&#8217;s parents or discussing sensitive topics, such as disabilities or relationships, choosing the right words can make a significant difference in fostering understanding and maintaining harmonious relationships.</p>



<p>As language and cultural dynamics continue to evolve, it is important to approach conversations with sensitivity and cultural awareness. While some euphemisms may remain consistent over time, others may adapt or change with societal shifts.</p>



<p>So, the next time you find yourself engaging with Chinese people, remember the power of euphemisms to convey subtle messages and navigate sensitive conversations.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/euphemisms-in-chinese.html">Read Between the Lines: 15 Common Chinese Euphemisms</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.digmandarin.com/euphemisms-in-chinese.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>A Collection of Resources for Learning Chinese Characters– Books, Videos, Courses, Apps, Tools</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/resources-for-learning-chinese-characters.html</link>
					<comments>https://www.digmandarin.com/resources-for-learning-chinese-characters.html#comments_reply</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[JING CAO]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Aug 2022 13:54:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese characters]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[recommended resources]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>
		<category><![CDATA[self-study]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.digmandarin.com/?p=15677</guid>

					<description><![CDATA[<p>Quite a sizeable portion of Chinese learners avoid learning Chinese characters from the very beginning. And due to the difficulty of Chinese characters, most Chinese learners’ character recognition and writing abilities are not as good as their other abilities, such as speaking and listening. They perhaps thought that it is enough for them to learn&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/resources-for-learning-chinese-characters.html">A Collection of Resources for Learning Chinese Characters– Books, Videos, Courses, Apps, Tools</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Quite a sizeable portion of Chinese learners avoid learning Chinese characters from the very beginning. And due to the difficulty of Chinese characters, most Chinese learners’ character recognition and writing abilities are not as good as their other abilities, such as speaking and listening. They perhaps thought that it is enough for them to learn these other skills, even without Chinese characters. Only after trying to reach an intermediate level, do they actually find that the mission becomes impossible. Along with the recently released New HSK Standard, Chinese characters have been put in a key position in the journey of learning Chinese. Since it’s a character-oriented standard, HSK level 1 through HSK level 9 have certain requirements. Here is a chart for you to clearly see the corresponding character requirement for each level.</p>



<table style="border-collapse:collapse;border:none;">
    <tbody>
        <tr>
            <td style="width: 138.25pt;border: 1pt solid rgb(191, 191, 191);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><strong>Level</strong></p>
            </td>
            <td style="width: 138.25pt;border-top: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-image: initial;border-left: none;padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><strong>Band</strong></p>
            </td>
            <td style="width: 138.3pt;border-top: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-image: initial;border-left: none;padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><strong>Chinese characters</strong></p>
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td rowspan="3" style="width: 138.25pt;border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-left: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-image: initial;border-top: none;background: rgb(242, 242, 242);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><strong><span style="color:black;">Beginning</span></strong></p>
            </td>
            <td style="width: 138.25pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);background: rgb(242, 242, 242);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><span style="color:black;">HSK 1</span></p>
            </td>
            <td style="width: 138.3pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);background: rgb(242, 242, 242);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><span style="color:black;">300</span></p>
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td style="width: 138.25pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;">HSK 2</p>
            </td>
            <td style="width: 138.3pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;">600</p>
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td style="width: 138.25pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);background: rgb(242, 242, 242);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><span style="color:black;">HSK 3</span></p>
            </td>
            <td style="width: 138.3pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);background: rgb(242, 242, 242);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><span style="color:black;">900</span></p>
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td rowspan="3" style="width: 138.25pt;border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-left: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-image: initial;border-top: none;padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><strong>Intermediate</strong></p>
            </td>
            <td style="width: 138.25pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;">HSK 4</p>
            </td>
            <td style="width: 138.3pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;">1200</p>
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td style="width: 138.25pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);background: rgb(242, 242, 242);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><span style="color:black;">HSK 5</span></p>
            </td>
            <td style="width: 138.3pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);background: rgb(242, 242, 242);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><span style="color:black;">1500</span></p>
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td style="width: 138.25pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;">HSK 6</p>
            </td>
            <td style="width: 138.3pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;">1800</p>
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td style="width: 138.25pt;border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-left: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-image: initial;border-top: none;background: rgb(242, 242, 242);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><strong><span style="color:black;">Advanced</span></strong></p>
            </td>
            <td style="width: 138.25pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);background: rgb(242, 242, 242);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><span style="color:black;">HSK 7-9</span></p>
            </td>
            <td style="width: 138.3pt;border-top: none;border-left: none;border-bottom: 1pt solid rgb(191, 191, 191);border-right: 1pt solid rgb(191, 191, 191);background: rgb(242, 242, 242);padding: 0cm 5.4pt;vertical-align: top;">
                <p style="margin:0cm;text-align:center;font-size:14px;font-family:等线;"><span style="color:black;">3000</span></p>
            </td>
        </tr>
    </tbody>
</table>



<p>So, in total, you need to master 3000
Chinese characters. In other words, with these characters, you will be able to
understand all words and sentences in daily life and even academic life. It
requires you not only to be able to recognize them but also write them with the
correct stroke order. Besides the definitions and pronunciation, writing speed
is also something you need to pay attention to. </p>



<p>To help you better deal with this new challenge, we have collected some helpful resources to assist with learning and practicing Chinese characters, including books, videos, courses, apps, and tools.</p>



<h2>Books for learning Chinese characters</h2>



<h3>《<strong>汉字有意思》 Hanzi Alive！</strong></h3>



<ul><li>Target audience: Adults; Children ages 3-6</li><li>Learning stage: Beginning</li><li>Purchase here: <a href="https://amzn.to/3pK4I7b" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">汉字有意思 Hanzi Alive！</a></li></ul>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter is-resized"><img loading="lazy" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch1.jpg" alt="" class="wp-image-15679" width="162" height="231" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch1.jpg 323w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch1-210x300.jpg 210w" sizes="(max-width: 162px) 100vw, 162px" /></figure></div>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>The authors of this book are Liu Yong and his son and
daughter. Liu Yong is a very famous writer, artist, and educator in China. His
teaching methodology is known for being very successful. So, he gathered the
essence of his enlightening Chinese character teaching methodology in this
book.</p>



<p>Each of the selected Chinese characters in this book includes a vivid hand-painted picture, a black and white silhouette, the evolvement from ancient versions to the present simplified and traditional versions, as well as a real-life photo game. There are also illustrative texts both in Chinese and English, so that learners from different language backgrounds can easily understand. With the hardback edition, there are also matching notebooks included for learners to imitate and practice.  In general, it’s a very good and enlightening book for all beginners and kids.&nbsp;  </p>



<ul class="wp-container-4 wp-block-gallery-3 wp-block-gallery columns-1 is-cropped"><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="380" height="225" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch2.jpg" alt="" data-id="15681" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15681" class="wp-image-15681" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch2.jpg 380w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch2-300x178.jpg 300w" sizes="(max-width: 380px) 100vw, 380px" /></figure></li><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="682" height="245" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch3.png" alt="" data-id="15682" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15682" class="wp-image-15682" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch3.png 682w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch3-300x108.png 300w" sizes="(max-width: 682px) 100vw, 682px" /></figure></li></ul>



<h3><strong>《神奇的汉字——汉字启蒙互动立体书》Magic Chinese Characters</strong></h3>



<ul><li>Target audience: 3-8 year-old Chinese kids; 3-15 year-old foreign learners with help from parents or tutors </li><li>Learning stage: Beginning</li><li>Purchase here: <a href="https://www.taobao.com/list/item/671655263773.htm?spm=a21wu.10013406.taglist-content.3" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">神奇的汉字</a></li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>This series of books is designed for kids who need to learn and inspire their interest in and passion for Chinese characters. There are around 650 characters that were selected because of their strong connection. The key feature of this series is that it makes good use of the inner connection between similarly constructed Chinese characters. As we all know, pictographs are the base in the construction of Chinese characters. Here in this series of books, the 3D movable design for each character can be very interesting. It not only presents the Chinese pictographs, but also the process of combining them with radicals. The learning by playing method can easily draw kids’ attention. With the illustrations and corresponding activities, learners can acquire more characters and easily distinguish similar characters.&nbsp;&nbsp;  The shortcoming is that it only has written explanations in Chinese. So, it’s better to have a tutor with a background in Chinese so that the learners can understand it. </p>



<ul class="wp-container-6 wp-block-gallery-5 wp-block-gallery columns-2 is-cropped"><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="560" height="443" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch4.png" alt="" data-id="15689" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15689" class="wp-image-15689" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch4.png 560w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch4-300x237.png 300w" sizes="(max-width: 560px) 100vw, 560px" /></figure></li><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="660" height="365" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch6.png" alt="" data-id="15691" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15691" class="wp-image-15691" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch6.png 660w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch6-300x166.png 300w" sizes="(max-width: 660px) 100vw, 660px" /></figure></li><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="695" height="435" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch5.png" alt="" data-id="15690" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15690" class="wp-image-15690" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch5.png 695w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch5-300x188.png 300w" sizes="(max-width: 695px) 100vw, 695px" /></figure></li></ul>



<p>More books: <a href="https://www.digmandarin.com/chinese-characters-books.html">Recommended Chinese Characters Books</a></p>



<h2>Videos for learning Chinese characters</h2>



<h3><strong>三十六个字 36 Chinese characters</strong></h3>



<ul><li>Target audience: Adults, Kids</li><li>Learning stage: Beginning</li><li>Watch here: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=_JmGW--Xy3M" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">三十六个字</a></li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>This is an
ink animation made in 1984, a very typical Chinese-style cartoon. The pictures
may seem a bit old, but the content is still very appealing and educational
now. Within 11 minutes, it tells the story of how Chinese characters were
created by illustrating 36 Chinese pictographs. </p>



<p>If you look closely at these characters, you may find that most of them are the characters that beginners need to learn in their very first few Chinese character lessons. It’s quite a good introductory video for all Chinese beginners. </p>



<p>The 36 Chinese characters are 日，山，水，鸟，象，森，林，草，夫，马，竹，田，刀，舟，鱼，网，燕，云，雨，伞，石，火，龟，虎，鹿，豕，叟，弓，舍，羊，花，门，犬，子，女，月。</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="135" height="177" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch7.jpg" alt="" class="wp-image-15694"/></figure></div>



<h3><strong>字从遇见你 (zì cóng yùjiàn nǐ)</strong></h3>



<ul><li>Target audience: Adults, Kids</li><li>Learning stage: Beginning, Intermediate, Advanced</li><li>Watch here: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Wxn04YK5Q08&amp;list=PLwXMmy5fUrVyHzc1Ozao0sFZBSl62RUyG" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">字从遇见你</a></li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>This is an
official educational documentary that introduces 25 Chinese characters, including
each one’s origin and evolution, as well as corresponding Chinese culture. Each
episode is around 5 minutes. Learners can not only learn more about the
character, but its culture and uses. Since the content is so rich and dense,
you might need to watch it over and over again to digest it. The whole evolution
process covers from thousands of years ago to modern China. So only if you have
more previous background knowledge, can you fully understand it. Still, it&#8217;s
quite high-quality introductory content for Chinese characters.&nbsp; </p>



<p>The characters include: 舟，车，行，中，鼎，卜，天，福，犬，虎，马，牛，象，文，郭，陶，教，丝，甑，贝，走，图，典，册，笔</p>



<ul class="wp-container-8 wp-block-gallery-7 wp-block-gallery columns-1 is-cropped"><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="695" height="390" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch8.jpg" alt="" data-id="15695" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15695" class="wp-image-15695" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch8.jpg 695w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch8-300x168.jpg 300w" sizes="(max-width: 695px) 100vw, 695px" /></figure></li><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="695" height="385" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch9.jpg" alt="" data-id="15696" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15696" class="wp-image-15696" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch9.jpg 695w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch9-300x166.jpg 300w" sizes="(max-width: 695px) 100vw, 695px" /></figure></li></ul>



<h3><strong>神奇的汉字故事</strong></h3>



<ul><li>Target audience: 3-12 year-old kids who are able to listen to Mandarin</li><li>Learning stage: Beginning</li><li>Watch here: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Z7BMi-iSNa8&amp;list=PLgur3agd2Wa20scMCZO6AwQKD_RJla5ot" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">神奇的汉字故事</a></li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>There are 20 episodes in total. Each episode introduces where a character came from, what it means, and its evolution process. Then there is a short story about the character so that it can be made more interesting, while still educational. However, the problem is that there are no English subtitles; it’s all in Chinese. So, it’s better if the kids are able to understand spoken Mandarin.&nbsp;&nbsp; </p>



<ul class="wp-container-10 wp-block-gallery-9 wp-block-gallery columns-1 is-cropped"><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="695" height="365" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch10.png" alt="" data-id="15697" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15697" class="wp-image-15697" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch10.png 695w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch10-300x158.png 300w" sizes="(max-width: 695px) 100vw, 695px" /></figure></li><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="695" height="360" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch11.png" alt="" data-id="15698" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15698" class="wp-image-15698" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch11.png 695w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch11-300x155.png 300w" sizes="(max-width: 695px) 100vw, 695px" /></figure></li></ul>



<h3><strong>一起画汉字</strong></h3>



<ul><li>Target audience: 3-12 year-old kids who need to learn writing</li><li>Learning stage: Beginning</li><li>Watch here: <a href="https://www.youtube.com/c/%E4%B8%80%E8%B5%B7%E7%94%BB%E6%B1%89%E5%AD%97HanziKid" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">一起画汉字</a></li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>Writing Chinese characters is always a tough task for all learners. Especially kids, who are more impatient to practice. Based on kids’ aptitudes and the features of Chinese characters, 一起画汉字&nbsp; eases the difficulty. It creates a lovely, simple painting based on each character’s shape. In this case, learners can memorize characters more easily by painting. But note that it’s not the real origin of each character. It’s just a method to help memorize and write them.</p>



<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" width="695" height="350" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch12.png" alt="" class="wp-image-15699" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch12.png 695w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch12-300x151.png 300w" sizes="(max-width: 695px) 100vw, 695px" /></figure>



<h2>Courses for learning Chinese characters </h2>



<h3><strong>Comprehensive Guide to Chinese Characters</strong></h3>



<ul><li>Target audience: People who are new to learning Chinese；People who want to learn the basics of Chinese Characters</li><li>Learning stage: Beginning</li><li>Learn here: <a href="https://learn.digmandarin.com/course/chinese-character-guide-course/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">Character Course A</a></li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>Apart from the tons of introductory content we’ve
presented so far, here are courses for learners who are ready to learn Chinese
characters properly and in an organized way. </p>



<p>Course A is a comprehensive guide to Chinese characters, which helps you understand the rules and theories. From basic strokes to character construction, you can find everything you need to know before you dive into the sea of Chinese characters. It not only illustrates the basic information about and logic behind characters, but also the fundamental rules and methods. Good preparation brings you halfway to mastery. Then, this is the course for those who have just gotten started with learning Chinese characters. &nbsp;</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="1024" height="576" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch15-1024x576.jpg" alt="" class="wp-image-15702" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch15-1024x576.jpg 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch15-300x169.jpg 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch15-768x432.jpg 768w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch15.jpg 1151w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure></div>



<h3><strong>Building-up from zero to hundreds Chinese Characters</strong></h3>



<ul><li>Target audience: Elementary level learners who are interested in learning more Chinese characters.</li><li>Learning stage: Beginning</li><li>Learn here: <a href="https://learn.digmandarin.com/course/hands-writing-course-building-hundreds-chinese-characters/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">Character Course B</a></li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>Course B is a build-up from zero characters to hundreds.
You can learn about 250 Chinese characters in this course. They are categorized
by topic, ranging from weather to plants. Each video lesson consists of a
breakdown of the characters, their origin, commonly used grammar patterns, and
then a stroke-by-stroke writing tutorial of the character. </p>



<p>In addition to the tutorial content, there are also supplementary quizzes and exercises to do. After watching each lesson, you can practice with their writing sheets to strengthen your knowledge.</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="500" height="282" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch16.jpg" alt="" class="wp-image-15703" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch16.jpg 500w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch16-300x169.jpg 300w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></figure></div>



<h2>Apps for learning Chinese characters</h2>



<h3><strong>Chineasy</strong> </h3>



<ul><li>Target audience: Adults, Kids</li><li>Learning stage: Beginning</li><li>Download here: <a href="https://apps.apple.com/US/app/id1318941705?mt=8" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">iOS</a> </li><li>Price: Partly free</li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>Dig Mandarin has introduced <a rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)" href="https://www.digmandarin.com/digmandarins-book-month-chineasy-new-way-read-chinese-shaolan.html" target="_blank">Chineasy</a> and its founder <a href="https://www.digmandarin.com/interview-with-chinese-characters-magical-designer-shao-lan.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">Shao Lan</a> years ago. Now not only is there the book, but they also used their advantage to create a Chinese character learning app. With its featured vivid illustrations, it divides thousands of Chinese characters into hundreds of short lessons. You can choose either the simplified or traditional version. After learning the basic characters, there is a follow-up lesson to make these characters into daily words. The quizzes contain tests for pinyin, listening, character shape, and meaning. If you would like to get more functions, you can pay to learn characters by HSK level and practice writing them. For elementary learners, this is a method you should definitely try.</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="1024" height="378" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch17-1024x378.png" alt="" class="wp-image-15704" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch17-1024x378.png 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch17-300x111.png 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch17-768x283.png 768w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch17.png 1274w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure></div>



<h3><strong>Skritter: Write Chinese</strong></h3>



<ul><li>Target audience: Adults, Kids 6 years old and above</li><li>Learning stage: Beginning</li><li>Download here: <a href="https://skritter.com/?ref=digmandarin&amp;coupon=DIGMANDARIN" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">Skritter</a> </li><li>Price: Partly free; 1 month $14.99, 6 months $59.99, 1 year $99.99</li></ul>



<p><strong>Review: </strong></p>



<p>Unlike many apps’ fancy interfaces, Skritter is designed to be very direct and simple. For learners who are strongly self-driven, it can be quite efficient. There are vocabulary lists for hundreds of Chinese books, and you can choose any one of them as your target book. For those who already have a particular textbook, this app can be very useful as your character review helper. Its quiz part also contains various elements. Apart from the definition, pronunciation, tone, and example sentences, it also strengthens stroke order. You can learn to write and memorize characters with it.</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="1024" height="496" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch18-1024x496.png" alt="" class="wp-image-15705" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch18-1024x496.png 1024w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch18-300x145.png 300w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch18-768x372.png 768w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch18.png 1274w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure></div>



<h3><strong>Zizzle</strong></h3>



<ul><li>Target audience: Adults, Kids</li><li>Learning stage: Beginning, Intermediate</li><li>Download here: <a href="https://www.zizzle.io/?utm_source=digmandarin&amp;utm_medium=referral" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">Zizzle</a>  </li><li>Price: Partly free; <em>Use the promo code “DIGMANDARIN10” to save 10% on all three-month and annual subscriptions, as well as packs.</em></li></ul>



<p><strong>Review: </strong></p>



<p>Zizzle has already collected over 850 key Chinese characters from the HSK basic and intermediate levels. Zizzle has created a very different character memorizing method from other apps. Each character has a particularly ridiculous short story to help you learn the pronunciation as well as the meaning. It also uses pictograph characters to make pictures that will help you better memorize the shape of the character. They basically put everything together in a short story. No matter whether you are an adult or a child, you will have fun in the learning process.&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p>



<ul class="wp-container-12 wp-block-gallery-11 wp-block-gallery columns-1 is-cropped"><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="415" height="218" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch19-1.jpg" alt="" data-id="15707" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15707" class="wp-image-15707" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch19-1.jpg 415w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch19-1-300x158.jpg 300w" sizes="(max-width: 415px) 100vw, 415px" /></figure></li><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="695" height="395" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch20.png" alt="" data-id="15708" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15708" class="wp-image-15708" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch20.png 695w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch20-300x171.png 300w" sizes="(max-width: 695px) 100vw, 695px" /></figure></li></ul>



<h3><strong>悟空识字</strong></h3>



<ul><li>Target audience: 4-8 year-old kids who are able to listen to Mandarin</li><li>Learning stage: Beginning</li><li>Download here: <a rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)" href="https://apps.apple.com/cn/app/wu-kong-shi-zihd/id505900002?ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iOS</a>, <a href="https://a.app.qq.com/o/simple.jsp?pkgname=air.com.gongfubb.wksz" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">Android</a></li><li>Price: 198 yuan</li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p> Sun Wukong is a very well-known monkey character in Chinese culture. All Chinese kids know him. This app is designed based on Wukong’s little stories. Each lesson is a story-based game that helps teach several characters. There is also a distinguishing part for learning characters, which is quite helpful for memorizing them. This app contains 1200 Chinese characters in all lessons. A lesson per day for 10 minutes sounds reasonable for kids. Plus, cute stories can be very interesting for kids.  </p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="556" height="310" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch21.jpg" alt="" class="wp-image-15709" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch21.jpg 556w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch21-300x167.jpg 300w" sizes="(max-width: 556px) 100vw, 556px" /></figure></div>



<h2>Tools for learning Chinese characters</h2>



<h3><strong>Meaningfully learning Chinese characters</strong></h3>



<ul><li>Target audience: Adults, Kids</li><li>Learning stage: Beginning, Intermediate, Advanced</li><li>Use it here: <a href="https://learnm.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">Meaningfully learning Chinese characters</a></li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>This is a kind of Chinese character dictionary. Besides Pinyin, there are also etymological explanations in Chinese, English, and French. It also shows you the ancient versions of each character. The fun part is that it generates a graph with branches of related characters. You might find several other related characters to learn and distinguish between. </p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="695" height="395" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch22.png" alt="" class="wp-image-15710" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch22.png 695w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch22-300x171.png 300w" sizes="(max-width: 695px) 100vw, 695px" /></figure></div>



<h3><strong>汉典网 (hàn diǎn wǎng)</strong></h3>



<ul><li>Target audience: Adults and kids who are beyond the basic level</li><li>Learning stage: Intermediate, Advanced</li><li>Use it here: <a href="https://www.zdic.net/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">汉典网</a></li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>This online dictionary is not only for Chinese learners but also for native Chinese speakers. It lists all pronunciations, simple explanations, detailed explanations, and character origins. The stroke order of each character is also represented. Sometimes it might be too comprehensive and thorough to quickly locate the item you need to know. And it’s mainly explained in Chinese with very simple English definitions. So using this website is already a sign that your level is intermediate or advanced.</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="695" height="443" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch23.jpg" alt="" class="wp-image-15711" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch23.jpg 695w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch23-300x191.jpg 300w" sizes="(max-width: 695px) 100vw, 695px" /></figure></div>



<h3><strong>Writing sheet generating tool</strong></h3>



<ul><li>Target audience: Adults, Kids</li><li>Learning stage: Beginning, Intermediate, Advanced</li><li>Use it here: <a href="https://www.an2.net/zim" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">字帖生成器</a></li></ul>



<p><strong>Review:</strong></p>



<p>If you’ve ever learned writing Chinese characters, you are definitely familiar with character writing sheets. It’s either with a 田 square (田字格) or a 米square（米字格）so that you can write each character in the right place properly. With this tool, you can generate your own practice sheets. Input the target character, and it can even show you its stroke order so that you can better practice and imitate. </p>



<figure class="wp-block-image"><img loading="lazy" width="695" height="298" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch24.png" alt="" class="wp-image-15712" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch24.png 695w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/08/ch24-300x129.png 300w" sizes="(max-width: 695px) 100vw, 695px" /></figure>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/resources-for-learning-chinese-characters.html">A Collection of Resources for Learning Chinese Characters– Books, Videos, Courses, Apps, Tools</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.digmandarin.com/resources-for-learning-chinese-characters.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Resources for Improving Chinese</title>
		<link>https://www.digmandarin.com/resources-for-improving-chinese.html</link>
					<comments>https://www.digmandarin.com/resources-for-improving-chinese.html#comments_reply</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Natasha Dörr-Kapczynski]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Jul 2022 10:08:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[advanced]]></category>
		<category><![CDATA[beginner]]></category>
		<category><![CDATA[intermediate]]></category>
		<category><![CDATA[recommended resources]]></category>
		<category><![CDATA[self-study]]></category>
		<category><![CDATA[tips and suggestions]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.digmandarin.com/?p=15626</guid>

					<description><![CDATA[<p>Although Chinese is a very difficult language, I’ve found that with hard work and motivation, you can reach your Chinese goals! Despite only starting Chinese a few years ago, I have been able to reach an advanced level, which I attribute to my extensive self-study and amazing teachers! In my experience, some of the most&#8230;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/resources-for-improving-chinese.html">Resources for Improving Chinese</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Although Chinese is
a very difficult language, I’ve found that with hard work and motivation, you
can reach your Chinese goals! Despite only starting Chinese a few years ago, I
have been able to reach an advanced level, which I attribute to my extensive
self-study and amazing teachers! In my experience, some of the most difficult
things to study on your own is pronunciation, speaking, and listening
(especially as compared to reading and writing, which we tend to focus on in
Chinese classes anyway). Thus, I have found some effective and useful ways to
work on these skills that I would like to share with fellow Chinese learners. </p>



<h2>Improving pronunciation</h2>



<p>I recommend using <a href="https://www.digmandarin.com/anki-best-way-to-increase-chinese-vocabulary.html">Anki</a>
as a platform. This software is a bit less intuitive and user-friendly than
Quizlet, but it is geared towards building one’s long-term memory, which is
crucial for language learning and more efficient in the long run. It is free to
download on your computer, and if it becomes part of your study routine, it may
be worth paying to download it on your mobile device too. </p>



<p>Like most flashcard platforms, Anki has pre-made decks in addition to ones you can make yourself. Other language learners can upload decks of flashcards they have made, saving you time and effort! One deck that I love is <a href="https://ankiweb.net/shared/info/53920083" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">Spoonfed Chinese</a>, which has thousands of example sentences in Chinese at various levels with native-speaker audio. Learning words in context is much more effective than simply memorizing words in isolation, and the clearly enunciated audio coupled with characters and pinyin allows you to practice listening and reading in one go! To work on pronunciation, I listen and repeat the sentences as I study them. Another benefit of this deck is that it has content suitable for all levels. There are beginner and intermediate level sentences like, ”我喜欢游泳 &#8211; I like swimming.“ Once you get more advanced, you can learn more specific vocab and grammar patterns, such as those related to economics or politics. For example, “如何克服日元升高是个大问题 &#8211; How to overcome the high value of yen is a big problem.” To customize these cards, you can add extra information about the definitions of words used in the sentence or pictures. </p>



<ul class="wp-container-14 wp-block-gallery-13 wp-block-gallery columns-2 is-cropped"><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="483" height="384" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric11.png" alt="" data-id="15637" data-link="https://www.digmandarin.com/resources-for-improving-chinese.html/ric11" class="wp-image-15637" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric11.png 483w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric11-300x239.png 300w" sizes="(max-width: 483px) 100vw, 483px" /></figure></li><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="463" height="375" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric12.png" alt="" data-id="15638" data-link="https://www.digmandarin.com/resources-for-improving-chinese.html/ric12" class="wp-image-15638" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric12.png 463w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric12-300x243.png 300w" sizes="(max-width: 463px) 100vw, 463px" /></figure></li></ul>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="509" height="447" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric13.png" alt="" class="wp-image-15639" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric13.png 509w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric13-300x263.png 300w" sizes="(max-width: 509px) 100vw, 509px" /><figcaption>example of how I edited one of the example sentences to fit my needs (adding the traditional characters, adding the definition of the word that was new for me)</figcaption></figure></div>



<h2>Expanding your vocabulary</h2>



<p>Next, I would like to share my method of making my own flashcards to expand my Chinese vocabulary and work on my pronunciation. Studying one’s own flashcards is not only a great way to review vocab words, but the actual process of making the cards can help you better acquire the words in and of themselves. I use the word “误区(wù qū) &#8211; mistaken ideas” as an example; it was a vocab word I learned in one of my readings from class. On the front side, I have the characters (in both simplified and traditional since my goal is to be able to read both). The second side has the pinyin, a definition in Chinese (but for beginners or intermediate learners it could be in English), the part(s) of speech, example sentence(s) or phrase(s), and a picture. I record the audio for my example sentences myself so that I can practice saying the words––both in isolation and in the context of a sentence. I can compare my pronunciation to how I know the tones should sound. It is an especially great way to track your progress in pronunciation since you can listen back to recordings from a few months ago to see how you’ve improved! For learners just starting out, it is important to have feedback from a native speaker to ensure that you are practicing the correct pronunciation, otherwise you may be practicing bad pronunciation habits. You can also find audio from native speakers for example sentences to record or imitate on websites like <a href="https://youglish.com/chinese" target="_blank" rel="noreferrer noopener" aria-label=" (opens in a new tab)">Youglish</a>.</p>



<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter"><img loading="lazy" width="433" height="370" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric14.png" alt="" class="wp-image-15641" srcset="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric14.png 433w, https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric14-300x256.png 300w" sizes="(max-width: 433px) 100vw, 433px" /></figure></div>



<p>Although it can take a while to find all the
information to make these cards, they have helped me improve my vocabulary
tremendously, which is the key for advancing your Chinese to an even higher
level. Furthermore, including information like the part of speech and example sentences
helps ensure that you are able to use these words correctly and actively in
Chinese, rather than perhaps only being able to recognize the words. As Chinese
words tend to be used in very specific environments, this is a good way to
acquire the correct Chinese word associations and to think in Chinese! </p>



<h2>Working on listening skills</h2>



<p>In addition to memorizing vocab and practicing pronunciation, I recommend increasing quality input in the target language to work on listening skills. <a href="https://www.digmandarin.com/top-5-mandarin-chinese-learning-podcasts-review-and-comparison.html">Podcasts </a>are a fun and convenient way to do this. Whether it be walking to class or driving to work, everyone has a bit of time in their day to listen to a podcast! There are many different programs geared towards beginners, so I will focus on recommending some intermediate and advanced ones, since it can be hard to find podcasts challenging enough and yet not too hard for Chinese learners at these levels. Learn Taiwanese Mandarin has more episodes suited for intermediate speakers, while Chinese Colloquialized is more advanced. Talk Taiwanese Mandarin with Abby and 瞎扯学中文 Convo Chinese have a mix of some more intermediate and some more advanced episodes. These two shows often consist of the host interviewing a friend, so the level of difficulty depends on how fast or clearly the other person speaks, and the difficulty of the content of course. Finally, Chinese Pod has beginner, intermediate, and advanced levels, so anyone can find something to practice their listening skills with this podcast! There are so many other great Chinese podcasts, including those about grammar, news, culture, and stories, so you are sure to be able to find a suitable podcast for you––it just may require some digging around!</p>



<ul class="wp-container-16 wp-block-gallery-15 wp-block-gallery columns-3 is-cropped"><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="147" height="147" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric5.jpg" alt="" data-id="15631" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15631" class="wp-image-15631"/></figure></li><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="149" height="149" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric6.jpg" alt="" data-id="15632" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15632" class="wp-image-15632"/></figure></li><li class="blocks-gallery-item"><figure><img loading="lazy" width="146" height="146" src="https://www.digmandarin.com/wp-content/uploads/2022/07/ric7.jpg" alt="" data-id="15633" data-link="https://www.digmandarin.com/?attachment_id=15633" class="wp-image-15633"/></figure></li></ul>



<p>While we all have
different study habits and learning styles, these are the ones that have worked
for me and gotten me to where I am with Chinese today––so I hope they can be of
help to others too!</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com/resources-for-improving-chinese.html">Resources for Improving Chinese</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://www.digmandarin.com"></a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.digmandarin.com/resources-for-improving-chinese.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
