We differ from what we are referring to.We are included, must include the listener, in the speech to call the other party, contain the meaning of shortening the distance between the two sides.We are the exclusions, usually not including the listener, sometimes including the listener.
我们与咱们没什么区别,只是中国南北方习惯问题,北方人一般说咱们,南方人一般说我们,但都能听懂。希望能解决你的困惑。you can contact with me via E-mail if any questions,([email protected]), I’d like to learn English, teach each other.😄
And there is another level of difference between these two versions: 咱们 tends to convey some cannotation of intimacy between the talker and the listener, while 我们 is a more common / neutral way of indicating “us”.